下门
xiàmén
1) открыть ворота; открыться (о лавках)
2) Сямынь (фамилия)
xià mén
商店于清晨时将门取下,开始营业。
如:「对街的花店,几时下门?」
xià mén
a surname:
下门聪 Xiamen Cong
xiàmén
topo. close a business/store for the nightI
复姓。
II
店铺卸下门板,谓开市。
в русских словах:
постучаться
敲几下门 qiāo jǐxià mén
тихо
... показаны только вне сочетаний, сузьтекто-то тихо постучал в дверь - 有人轻轻地敲了几下门
примеры:
下门牙
нижние резцы
有人轻轻地敲了几下门
кто-то тихо постучал в дверь
僧敲月下门
"A monk knocks on a gate under the moon (light
) "
我敲了几下门,但没人答应。
Я постучался в дверь, но никто не ответил.
敲了3下门
give three knocks on the door
下门聪
Xiamen Cong
请帮我开一下门。…好的。
Please help me open the door. ... OK.
打了两下门
knocked twice on the door
他用拳敲了一下门
Он стук кулаком в дверь
村子里的居民看起来挺正常的,却在背地里做坏事。有报告称村民们会趁士兵形单影只时杀死他们。我们简直受够啦,我要你去那里清理一下门户。
Тамошние жители вроде бы не доставляют хлопот, вот только что-то странное там творится. Мне докладывают о том, что там периодически пропадают наши солдаты. Нам это порядком поднадоело, поэтому тебе следует отправиться в этот вертеп и навести там порядок.
或许你得帮我装一下门面?老内拉卡在冻炉旅店的房间里有一根法杖。
Может, поможешь мне подкрепить его заблуждения? Старый Неласар держит в своей комнате в Замерзшем очаге магический посох.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск