不世出
bùshìchū
1) редкий, редкостный, редко встречающийся; появляющийся не в каждом поколении
2) выдающийся, талантливый
bù shì chū
非世间所常有。
史记.卷九十二.淮阴侯传:「东杀龙且,西乡以报,此所谓功无二于天下,而略不世出者也。」
bùshìchū
wr. not to be found in every age (a person of unusual ability)примеры:
身世不明的(指不知道, 不肯说出自己的身世, 出生地等的人)
Не помнящий родства
我……不擅和人相处。我靠着机械大师走出世界,同时又能待在这里。
Я... не очень коммуникабельна. Благодаря маске Механиста у меня появилась возможность вершить благие дела, не покидая этих стен.
这世上有些人把整个时间花费于搜寻正义,却腾不出时间来付诸实践。
Some folks in this world spend their whole time hunting after righteousness and can not find any time to practice it.
你看不出来吗?我即是宇宙,你亦是宇宙... 你我皆为宇宙!这确是世间的美好图景,我很确定。
Смотри, как получается. Я - вселенная, ты - вселенная... Все мы - вселенная! Ну разве это не чудесно?
我们已经准备好为您国的游客提供世界顶级的旅游服务了。显然,您的文明可拿不出这种级别的服务。
Мы предлагаем вашим гражданам туры высочайшего класса. Похоже, в вашей цивилизации ничего подобного нет.
就是……寇特几乎不出他的窝,更别提核口世界了。已经很久没有重要人士会跑来这里。
Просто... Кольтер даже из своей берлоги-то почти не вылезал, а тем более уж из "Ядер-Мира". Давно к нам сюда большие люди не заглядывали.
пословный:
不世 | 世出 | ||
необычный, необыкновенный; редкий
|
1) 应时出现。
2) 不时出现。
3) 指家世和生平。
|