不信邪
bù xìnxié
не верить в привидения, не верить в призраков
bù xìnxié
не следовать неправильным советамне верить в порочный дух; не верить в нечистую силу
bù xìnxié
not believe in heresy; refuse to be misled by fallaciesчастотность: #39792
примеры:
我国有两个传统: 第一不信邪, 第二说话算数
В Китае существуют две традиции: во-первых, мы не верим в потусторонние силы, во-вторых, мы держим свое слово
这位英雄我们负担得起!猎魔人,给那些不信邪的人开开眼!
Вот нам и герой... по нашей вере. Ведьмак, открой глаза этим маловерам!
因为他常搞歪门邪道,大家都不信任他。
Everyone distrusts him because he often does dishonest things.
我们不轻易做决定,但会在必要时奋战到底。我们必将赢得胜利,因为坚信邪不压正。
Это решение не далось нам легко, но мы будем биться, раз уж пришлось. Мы обязательно победим, ведь добро всегда побеждает зло.
好吧,好吧,不只黑衣人对我们指手画脚,连猎魔人都一个德行。可老子我就不信这个邪。抓住他,卢卡斯!
Ну надо же. Теперь уже не только Черные желают нам приказывать, но и ведьмаки. Только вот я ни тех, ни других слушать не стану. Хватай его, Лукас!
пословный:
不信 | 信邪 | ||
1) невозможно (не могу) поверить, не верю
2) если не веришь, то... (можешь проверить)
|