不全𬌗面
_
subocclusal surface
примеры:
全面地而不是片面地
наиболее полно, а не односторонне
不全面的技术进展
biased technological progress
全面论证,滴水不漏
make a proof all-round and without any omission
颌面部骨发育不全综合征
mandibulofacial dysostosis; Treacher Collins syndrome
全面的、无所不包的经济计划
all-inclusive economic planning
外面不安全。你就待在这里。
Там опасно. Подожди здесь.
他并不了解我,至少是了解得不全面。
He doesn’t understand me, or at any rate not fully.
下颌眼面部头颅骨发育不全症
mandibuloculo-facial cranial dysostosis
「路不全都开在树林地面。」
«Не все тропы в лесу пролегают по земле».
在晚上千万别出门。外面不安全。
Пожалуйста, не выходи из дома по ночам. Снаружи небезопасно.
我要全面胜利,不想听更多借口。
Мне нужна победа. Больше никаких оправданий.
站在外面不安全。应该找安全一点的地方。
Здесь опасно стоять. Лучше находить безопасное место.
这里感觉安全又温暖——跟外面不一样。
Здесь тепло и уютно — не то что снаружи.
唉,我想这场仗不过是全面内战的开端。
Ох, кажется мне, эта война совсем не последняя...
你是说她的真面目可能跟她的外表完全不同?
Это значит, что на самом деле она может выглядеть совсем иначе?
他们先派他过来,不久后就会发动全面攻击!
Его вперед послали, а остальные потом навалятся всей силой!
你后面是什么?一个该死的机器人!完全不同的一个!
Ой, смотри, там, сзади! Там робот на таком же разъеме! Только другой!
这次不能当半调子。要攻击就要全面进攻,一次做个了结。
Никаких полумер. На этот раз, когда мы пойдем в атаку, мы покончим с ними раз и навсегда.
世贸组织关于最不发达国家的全面和综合行动计划
Всеобъемлющий и комплексный план действий ВТО для наименее развитых стран
我们的力量不足以发动全面的进攻,所以我们只能这么做。
У нас не хватит сил на открытый штурм, поэтому придется действовать так.
我在住所里面藏了很多的粉末,而他们似乎完全不在乎。
Я спрятал столько порошка, сколько смог, в наших жилищах... теперь-то уже все равно.
他们新长出来的翅膀优雅而闪耀,但功能并不全面。
Их новообретенные крылья элегантно поблескивали и частично функционировали.
更不用说那些叛军全面控制风舵城和整个东陲领地。
Не говоря уж о том, что бунтовщики захватили Виндхельм и весь Истмарк.
不,这完全不一样。我不想在上面刷油漆。我只是被它∗吸引∗了。
Нет, это совсем другое. Я не хочу его раскрашивать. Он просто меня ∗притягивает∗.
我不会全面击败,也不会装死,但如果我是你,我会很快开始进行思考。
На вашем месте я бы подумал о том, чтобы лечь на спину и притвориться мертвым.
我在外面看那些玩耍的鹿 - 你完全不管外面发生什么事,是不?
Я была снаружи и смотрела, как резвятся олени... Вам ведь нет дела до того, что снаружи?
改良的项目一长串,详尽又全面,我就算说一整个小时也说不完。
Список улучшений огромен. Я могу целый час рассказывать и все равно не успею перечислить все.
没错,不管那是什么,已经引起了骚动。看来全面战争要爆发了。
В общем, мы разворошили осиное гнездо. Похоже, будет полномасштабная война.
пословный:
不全𬌗 | 𬌗面 | ||