不凑巧
bùcòuqiǎo
на ту беду; как на грех, как назло, как нарочно; незадача, невезение; не получилось
на ту беду; на беду чью; на грех
bù còu qiǎo
unluckilybù còuqiǎo
unluckily; unfortunatelyв русских словах:
вовремя
он всегда приходит не вовремя - 他总是来得不凑巧
неудачное стечение обстоятельств
事情真不凑巧 shìqing zhēn bù còuqiǎo
примеры:
他总是来得不凑巧
он всегда приходит некстати
真不凑巧!他出去了。
Вот неудача! Он вышел!
似乎有意为难似的; 偏不凑巧
как на грех
这封信绝不可能是凑巧落在这里的。
Письмо не могло оказаться здесь случайно.
пословный:
不 | 凑巧 | ||
удачный, ко времени; [как раз] кстати; вовремя, к счастью; удачно; случайно
|