不定根
bùdìnggēn
бот. придаточный корень
адвентивный корень; вторичный корень; придаточный корень
адвентивный корень, придаточный корень; адвентивный корень
bùdìnggēn
不是从胚轴的下端生出来的根。有的不定根从茎的节上生出来,如禾本科植物的根;有的从叶片上生出来,如秋海棠的根。{植} adventitious root
bùdìnggēn
bot. nonterrestrial rootsпримеры:
分枝多的不定根
much-branched adventitious roots
只剩小足印了,看起来不像一般的狼人,说不定根本就不是狼人。
А теперь только следы маленьких ног. Если это волколаки, то очень необычные.
但对于我来说,我从来不爱坐等别人救济。所以昨晚溜进了他们的营地,看到什么就拿什么,拿完就跑。他们绝对抓不到我的。首先,我把行踪隐藏得很好。其次,听说这附近有狮鹫出没,他们说不定根本就不敢到这附近来。当然了,这里哪来什么狮鹫,最可怕的野兽恐怕就是老鼠了。这些都是那些嘴碎的老太婆在汲水的时候瞎扯蛋罢了。
А я вот не привык позволения просить! Зашел я вчера к ним ночью в лагерь, взял все, что мне было нужно, и только меня и видели. Тут они меня не достанут, потому как, во-первых, я все следы стер, а во-вторых, ходят слухи, что в округе грифон завелся, так что они побоятся сюда сунуться. Конечно, никакого грифона, ни другой бестии тут нету, а все одни сплетни, вроде тех, что бабы у колодца друг дружке пересказывают.
肩膀上有两根东西突出来。这说不定是…我。
Хм, а вот это, кажется, я. Две палки за спиной - вроде все сходится.
说不定你很快就可以看到了。海尔根离这里不远。
Может, скоро увидишь его сам. Хелген-то недалеко отсюда.
说不定那根本不是斑纹妖鬼,可能是你的小帮手搞错了。
Я вот думаю, может, нихера это не вихт, и твой помощник ошибся?
你怎么确定芭芭拉小姐就是来采钩钩果的?说不定她根本不在这。
Почему ты так уверен, что Барбара пришла именно за волчьими крюками? Может, она вообще в другом месте.
钢铁兄弟会的规定根本是狗屁,但我不介意多拿一点他们的装备。
Правила Братства просто чушь собачья, но вот от снаряжения я бы не отказался.
这里有方便说话的地方吗?说不定海尔根的消息已经传到了帝国军的耳中……
Где здесь можно спокойно поговорить? Неизвестно, когда до имперцев дойдут вести из Хелгена...
你呢?你应该不曾和吸血鬼交手过吧?哈,你一定不曾…不然你根本不可能活下来。
А ты? Ты встречался в бою с одним из нас? Нет, невозможно... Ты бы не выжил.
根本没有办法让这个男人动摇。他的耳根子不软,也不会摇摆不定。直接告诉他真相吧。
Этого человека невозможно сбить с толку. Он невнушаемый и несбиваемый. Просто скажи правду.
要我说,这根本是败局已定的事情,可谁知道呢……说不定有你帮忙,他们或许能赢?
Я лично считаю, что дело там – табак, но как знать... может быть, с твоей помощью у них что и выйдет?
嗯,这些跳板一定不能根据你们这些宽大的人来校对。我会在最大承重量上加几个零。
Хм... Эта панель не рассчитана на испытуемых твоего веса. Я добавлю несколько нулей к её максимальному грузу.
好吧,说不定我错了。说不定西塞罗的到来根本不是好事,不过就连我也没预料到他会搞出这种大事。
Ладно, может, я и ошибся. Может, приезд Цицерона был и не к добру. Но даже я такого не ожидал.
пословный:
不定 | 定根 | ||
неопределённый, нерешённый, неустойчивый, нерегулярный, неустановленный, неточный; неопределённо, неясно, неточно; может быть, возможно; не наверняка
|
1) бот. аксиальный корень, нормальный корень
2) будд. созерцание как основа добродетели (Samādhīdriya)
|