不希罕
_
1. 不珍惜。 儒林外史·第三回: “姑老爷今非昔比, 少不得有人把银子送上门来给他用, 只怕姑老爷还不希罕。 ”红楼梦·第二十九回: “我也是白效力, 他也不希罕, 自有别人替他再穿好的去。 ”亦作“不稀罕”。
2. 不稀奇。 如: “这件事早已人尽皆知, 不希罕了。 ”
bù xī hǎn
1) 不珍惜。
儒林外史.第三回:「姑老爷今非昔比,少不得有人把银子送上门来给他用,只怕姑老爷还不希罕。」
红楼梦.第二十九回:「我也是白效力,他也不希罕,自有别人替他再穿好的去。」
亦作「不稀罕」。
2) 不稀奇。
如:「这件事早已人尽皆知,不希罕了。」
примеры:
呸,我才不希罕呢。
Pah, I actually don’t care.
你不希罕,我可希罕呢。
You may not cherish it, but I do.
10月下雪在东北不是什么希罕的事。
Snow in October is nothing strange in northeast China.
пословный:
不希 | 希罕 | ||
см. 稀罕
1) редкий; редкость
2) удивительный; странный, необыкновенный; диковина, невидаль
3) высоко ценить; дорожить; держаться (за что-либо), жадничать, жалеть
4) желать, хотеть, жаждать
|