不苦欢
_
不畅快、 不高兴。 董西厢·卷六: “守着灯儿坐, 待收拾做些儿闲针线, 奈身心不苦欢, 不苦欢! ”
bù kǔ huān
不畅快、不高兴。
董西厢.卷六:「守着灯儿坐,待收拾做些儿闲针线,奈身心不苦欢,不苦欢!」
пословный:
不苦 | 欢 | ||
I гл.
1) радоваться, веселиться; испытывать радость, быть довольным; наслаждаться, получать удовольствие
2) резвиться; играть, прыгать (напр. о рыбе) 3) любить, обожать
II сущ.
1) радость, веселье
2) любимый, возлюбленный (женщины)
III прил. /наречие
1) радостный; в радости
2) быстро, стремительно
3) диал. оживлённый; оживлённо, интенсивно
IV собств.
Хуань (фамилия)
|