不落屋
_
不回家。 如: “他整晚不落屋, 这边聊聊, 那边逛逛。 ”
bù luò wū
不回家。
如:「他整晚不落屋,这边聊聊,那边逛逛。」
примеры:
据说这是从前一个从大陆来到群岛的草药医生的家。她在附近村落找不到居住的地方,因此决定在这间海滨小屋落脚,经常会有人来找她要魔法药膏或绷带。
Когда-то в этом доме жила травница, приехавшая с Большой земли. Она не смогла найти себе места ни в одной из деревень и поселилась в одинокой хате на берегу, где иногда ее навещали те, кому могли понадобиться магические мази или перевязки.
пословный:
不落 | 落屋 | ||
1) 不掉下;不坠入。
2) 不脱落。
3) 不须,不用。
4) 酒器名,即凿落。
|