不落言筌
_
grasp a passage without clinging to a too literal interpretation
bù luò yán quán
grasp a passage without clinging to a too literal interpretationbùluòyánquán
grasp a passage without clinging to a too-literal interpretationпримеры:
不落言筌
не делаться рабом формы (слов), передавать мысль без словесных трафаретов
пословный:
不落 | 言筌 | ||
1) 不掉下;不坠入。
2) 不脱落。
3) 不须,不用。
4) 酒器名,即凿落。
|
словесная оболочка, формальная сторона речи; выражение (мысли), план выражения (букв.: верша слов)
|