不送达
bù sòngdá
непоставка
bù sòngdá
непоставкапримеры:
请确保这个及时送达。不要刮坏了。
Пожалуйста, постарайся доставить этот предмет поскорее. И не поцарапай.
对,对。我们小点声,行不行?一定得把这个安全送达。
Да, да. Только не ори так, ладно? Просто отнеси это в Коллегию.
我们刚刚收到了从瘟疫之地飞来的狮鹫送达的消息。情况听起来不妙。
К нам только что прибыл грифон c известием из Чумных земель. Плохие новости.
你给的钱不够,我冒着生命危险以及失去手臂的风险才把货送达。
Вы предлагаете слишком мало. Доставляя этот товар, я рискую потерять жизнь и несколько конечностей.
我们刚刚收到了从瘟疫之地飞来的双足飞龙送达的消息。情况听起来不妙。
К нам только что прибыл ветрокрыл с известием из Чумных земель. Плохие новости.
那封密信在你送达给我的时候神秘的开封了。我只能推测你已经读了那封信的内容,不经意间……
Печать на письме Мотьера, похоже, удивительным образом сломалась по дороге. Я так понимаю, тебе известно его содержание. Грубо работаешь...
那封密信在你送达给我时已经神秘地开封了。我只能推测你已经读了那封信的内容,不经意间……
Печать на письме Мотьера, похоже, удивительным образом сломалась по дороге. Я так понимаю, тебе известно его содержание. Грубо работаешь...
订餐的廷方先生正在地中之盐等待餐品送达。运送餐品期间不能冲刺、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给廷方先生吧。
Тин Фан ждёт свою еду в Солёных землях. Вы не можете ускоряться или получать урон во время доставки. Принесите ему еду в установленное время.
订餐的廷方先生正在孤云阁等待餐品送达。运送餐品期间不能冲刺、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给廷方先生吧。
Тин Фан ждёт свою еду в каменном лесу Гуюнь. Вы не можете ускоряться или получать урон во время доставки. Принесите ему еду в установленное время.
пословный:
不送 | 送达 | ||
вежл.
1) пожалуйста, не провожайте
2) (также 怒不送) простите, что не провожаю Вас
|