与赛
_
yù sài
参加比赛。
如:「此次区运与赛的选手,个个摩拳擦掌,准备大展身手。」
yù sài
参加比赛。
如:「此次区运与赛的选手,个个摩拳擦掌,准备大展身手。」
yǔsài
compete withпримеры:
将损坏的雷霆之怒带到旋云之巅,并与赛莱托斯谈谈。
Отнеси Громовую Ярость к Вершине Смерча и поговори с Селестом.
先攻,警戒勇行~每当你施放一个以阿那克斯与赛美狄为目标的咒语时,由你操控的生物得+1/+1且获得践踏异能直到回合结束。
Первый удар, Бдительность Героизм — Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, целью которого являются Анакс и Кимеда, существа под вашим контролем получают +1/+1 и Пробивной удар до конца хода.
我在红水寮要将血玉髓圣杯盛满的过程中,遭到史戴夫与赛罗尼雅这两名从城堡来的吸血鬼的攻击。我不得不在他们杀我之前将其杀害。
При попытке наполнить Чашу в Красноводном логове на меня напали Стальф и Салония, вампиры из замка Волкихар. Придется убить их, пока они не убили меня.
你跟史戴夫与赛罗尼雅见过面对吧?哈根大人跟我都猜到他们可能会跟踪你。
Полагаю, вы встретились со Стальфом и Салонией? Мы с лордом Харконом подозревали, что они могут последовать за тобой.
嗯,握有裂痕领可确保我方与赛瑞迪尔的联系……还可以威胁乌弗瑞克的南面。
Гм-м. Рифт поможет нам установить надежную связь с Сиродилом... и станет угрозой для южного фланга Ульфрика...
凯季特人来自于一个名叫艾斯维尔的遥远大陆,北边与赛瑞迪尔相接,南边与蓝色闪耀的大海相邻。
Каджиты родом из далекой страны, что зовется Эльсвейр и граничит на севере с Сиродилом, а на юге - с ласковым синим морем.
我看到朱利安与赛莲娜在一起,不过并没有感到愤怒。赛莲娜渴望受到注意,但朱利安似乎不领情。
Я видел Юлиана и Селину вместе. Но тебе нечего опасаться. Селина из шкуры вон лезла, чтобы привлечь его внимание, но Юлиана она, похоже, совсем не интересует.
击败史戴夫与赛罗尼雅
Одержать победу над Стальфом и Салонией
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск