世界银行行长
shìjiè yínháng hángzhǎng
президент Всемирного банка (ВБ)
примеры:
前世界银行行长詹姆斯•沃尔芬森在布什任职期间就做过这样的尝试。
Джеймс Вулфенсон – бывший глава Всемирного Банка – также ранее работал в этом направлении.
世界银行在沃尔福森担任行长期间发生了某些理念上的变化。
Когда президентом банка был Джеймс Вулфенсон, произошло изменение в философии.
世界银行集团; 世界银行
Группа Всемирного банка; Всемирный банк
世界银行理事会和基金组织理事会向发展中国家转移实际资源联合部长级委员会; 发展委员会
Объединенный комитет министров Совета управляющих Всемирного банка и Международного валютного фонда по вопросам передачи реальных ресурсов развивающимся странам; Комитет по развитию
世界银行集团员工协会
Ассоциация песонала Группы Мирового банка
世界银行伊拉克信托基金
Целевой фонд Всемирного банка для Ирака
世界银行乌干达问题协商组
Консультативная группа Всемирного банка по Уганде
世界银行/工发组织合作方案
Программа сотрудничества МБРР/ЮНИДО
开发署/世界银行联合工作队
Объединенная целевая группа МОТ/Всемирного банка
世界银行/工发组织合作方案
World Bank/UNIDO Co-operative Programme
粮农组织/世界银行合作方案
Программа сотрудничества ФАО/Всемирного банка
粮农组织/工发组织/世界银行肥料工作组
Рабочая группа ФАО/ЮНИДО/Всемирного банка по удобрениям
Управление развития частного сектора Всемирного банка 世界银行私人经济成分发展局
УРЧС ВБ
世界银行城市研究专题讨论会
симпозиум Всемирного банка по исследованию проблем городов
工发组织/粮农组织/世界银行肥料工作组
UNIDO/FAO/World Bank Working Group on Fertilizers
世界银行/工发组织联合合作方案
Совместная программа сотрудничества МБРР/ЮНИДО
世界银行政策文件:水资源的管理
Программный документ Всемирного банка по вопросам рационального использования природных ресурсов
联合国/世界银行机制协调委员会
Комитет ООН/Мирового банка по координации Механизма международных фондов для реконструкции Ирака
开发署/世界银行饮水和卫生方案
Программа ПРООН/Мирового банка по водоснабжению и санитарии
开发署/世界银行能源部门评价方案
UNDP/World Bank Energy Sector Assessment Programme
世界银行/开发署联合能源评估方案
Совместная программа оценки энергетики Мирового банка/ПРООН
世界银行撒哈拉以南非洲特别方案
Специальная программа Всемирного банка для Африки к Югу от Сахары
世界银行中南非和大湖区国家主任
World Bank Director for South Central Africa and the Great Lakes Region
这个组织是在世界银行的赞助下办的。
The association is under the auspices of Word Bank.
开发署和世界银行能源方案协商会议
Консультативное совещание энергетических программ ПРООН/Всемирного банка
世界银行贷款相关技术援助信托基金
Trust Fund on Technical Assistance in connection with the World Bank loan
世界银行贷款相关技术援助(受援国:牙买加)
Technical assistance in connection with World Bank loan (recipient-Jamaica)
粮农组织/世界银行农业部门研究合作方案
Программа сотрудничества ФАО/Всемирного банка по изучению сельскохозяйственного сектора
英联邦秘书处/世界银行小国问题联合工作队
Совместная целевая группа Секретариата Содружества/Всемирного банка по малым государствам
世界银行拉丁美洲和加勒比发展问题年会
ежегодная Конференция Банка по вопросам развития в странах Латинской Америки и Карибского бассейна
人们希望,这就是世界银行的一线曙光。
Надеюсь, что это и есть тот самый просвет в грозовой туче, нависшей сейчас над Всемирным банком.
战略合同:恢复世界银行的效力以消除贫穷
Стратегическое соглашение: возобновление эффективных усилий Банка по борьбе с нищетой
开发署/世界银行水和废物管理训练和信息方案
Учебно-информационная программа ПРООН/Всемирного банка по вопросам управления водными ресурсами и удаления отходов
国际货币基金组织和世界银行非洲籍理事工作组
Рабочая группа африканских управляющих Международного Фонда и Всемирного банка
向世界银行牙买加项目提高技术援助信托基金
Trust Fund for Technical Assistance to World Bank Project in Jamaica
亚太经社会/世界银行收入分布户口调查数据项目
Проект обследования данных по распространению дохода домашних хозяйств ЭСКАТО/Всемирного банка
关于环境上和社会上可持续发展的世界银行年度会议
Ежегодная конференция Всемирного банка по обобщению знаний в целях экономически и социально устойчивого развития
开发署/世界银行撒哈拉以南非洲援助协调指导原则
Руководящие принципы координации помощи ПРООН/Всемирного банка странам Африки к югу от Сахары
环境署/世界银行环境核算和国民账户体系问题环境专家组会议
совещание группы экспертов ЮНЕП/Всемирного банка по учету показателей состояния окружающей среды и СНС
开发署/ 法国政府开发署/世界银行能源部门评价方案信托基金
Целевой фонд ПРООН/правительства Франции для Программы ПРООН/Всемирного банка по оценке энергетического сектора
法国政府开发署/世界银行能源部门评价方案信托基金
Целевой фонд правительства Франции для программы оценки энергетического сектора ПРООН/Всемирного банка
性别平等即明智经济学:世界银行集团性别行动计划(2007-2010财政年度)
Обеспечение гендерного равенства как разумный подход к экономическому развитию План действий Группы организаций Всемирного банка (2007–2010 финансовые годы)
而导致美国60年来独霸行长职位的世界银行闭门造车式的任命政策也不能为欧洲继续把持国际基金组织的领导地位提供理由。
Процесс тайного назначения преемника главы ВБРР, чем США занимаются уже 60 лет, также не оправдывает продолжения европейской монополизации должности главы МВФ.
联合国/经合组织/世界银行/基金组织统计能力建设高级专家联席会议
Совместное совещание старших специалистов ООН/ОЭСР/Всемирного Банка/МВФ по вопросу о создании потенциала в области статистики
德国政府支助开发署/世界银行能源部门管理援助方案信托基金
Целевой фонд правительства Германии для ПРООН/Мировой программы помощи в области управления энергетическим сектором
法国政府支助开发署/世界银行能源部门管理评价方案信托基金
Целевой фонд правительства Франции для ПРООН/Программы Всемирного банка по оценке управления энергетическим сектором
这看似小事,但是鉴于世界银行严格的防止裙带关系政策,实则不然。
Это может показаться незначительной деталью, но, в действительности, это не так, если учесть жёсткую политику МБРР по защите от семейственности.
世界银行最近宣布中国和印度的经济规模要在以前预测的基础上收缩40%。
Всемирный Банк недавно заявил, что китайская и индийская экономические системы на 40% меньше, чем предполагалось раньше.
沃尔福威茨的倒台应该是给世界银行一个叫醒电话:世界银行不应该再被意识形态所控制。
Фиаско Вулфовица должно стать тревожным звонком для Всемирного банка: идеология больше не должна им управлять.
沃尔福威茨并不强调世界银行帮助贫困国家 提高基础设施,而是向腐败宣战。
Вместо того чтобы сосредоточить внимание банка на помощи самым бедным странам в улучшении их инфраструктуры, он начал крестовый поход против коррупции.
距离世界中心22公里。那块烙铁就是世界银行大楼。底层是insurcom——∗联盟政府∗伊苏林迪任务指挥中心。
Примерно в двадцати двух километрах от центра мира. Вон в том похожем на паяльник здании располагается Всемирный банк, на нижних этажах — Островалийский операционный штаб ∗Коалиционного правительства∗, ошк.
当然有啊!联盟的经济事务由世界银行——也就是瑞瓦肖使团负责。他们与苏拉菲的价格稳定研究所协同运作。
И она, конечно же, есть! Экономической деятельностью Коалиции заведует ревашольская делегация Всемирного банка. Они работают совместно с Институтом stabilité цен в Сюр-ля-Кле.
“比如,伊苏林迪指挥中心的办公室就负责军事事务。这些办公室位于世界银行大厦,离这里只有几公里……”他向西指着海湾对面的摩天大楼。
«Есть, например, подразделения ошк, которые отвечают за военные операции. Они располагаются в здании Всемирного банка, всего в нескольких километрах отсюда...» Он указывает на запад через залив, в сторону небоскребов.
пословный:
世界银行 | 银行行长 | ||