东一耙子西一扫帚
_
比喻说话无中心,东一句西一句,不相连贯。
比喻说话无中心,东一句西一句,不相连贯。
пословный:
东 | 一 | 耙子 | 子西 |
1) восток; восточный
2) прям., перен. хозяин
|
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
1) грабли
2) подход (к делу), зацепка
|
一扫 | 扫帚 | ||
1) метла; веник
2) бот. кохия веничная (Kochia scoparia Schrad.)
|