东扯西拽
dōng chě xī zhuāi
谓事情互相纠缠。犹言拆东补西。
dōng chě xī zhuāi
谓事情互相纠缠。犹言拆东补西。
dōng chě xī zhuài
藉各种理由推托。
醒世恒言.卷七.钱秀才错占凤凰俦:「别件事,或者有些东扯西拽,东掩西遮,东三西四,不容易说话。这做媒乃是冰人撮合,一天好事。」
1) 谓事情互相纠缠。
2) 犹言拆东补西。
пословный:
东 | 扯 | 西 | 拽 |
1) восток; восточный
2) прям., перен. хозяин
|
гл.
1) рвать, разрывать; прорывать; срывать
2) тянуть, тащить; хватать; дёргать
3) развёртывать
4) отрывать; отмерять, отрезать (ткань)
5) болтать, точить лясы
|
прям., перен.
запад; западный
|
1) zhuài тянуть на себя, тащить; волочить
2) zhuāi в прям. и перен. смысле бросить; метать
3) zhuāi сводить судорогой (руку)
|