东挨西撞
_
形容无固定目标,到处乱闯。同东奔西撞”。
dōng āi xī zhuàng
形容四处寻找机会,碰碰运气。
初刻拍案惊奇.卷一:「终日间靠着些东涂西抹,东挨西撞,也济不得甚事。」
同“东奔西撞”。
《初刻拍案惊奇》卷一:“终日间靠着些东涂西抹,东挨西撞,也济不得甚事。”
пословный:
东 | 挨 | 西 | 撞 |
1) восток; восточный
2) прям., перен. хозяин
|
1) рядом, около
2) поочерёдно, по очереди; подряд
II [ái]1) подвергаться; переносить, терпеть
2) мешкать; откладывать, затягивать
|
прям., перен.
запад; западный
|
гл.
1) бить, ударять; стучать; убивать, трамбовать; таранить; колоть (напр. трезубцем)
2) толкать; бросаться на...; сталкиваться; наскакивать, налетать; биться о... 3) встречаться с...; наталкиваться на...
4) выманивать, получать обманом
|