两人骑一马,总有前后
_
When two ride on a horse, one must sit behind.
liǎng rén qí yì mǎ zǒng yǒu qián hòu
When two ride on a horse, one must sit behind.
пословный:
两 | 人 | 骑 | 一 |
1) два; пара; оба
2) пара, несколько
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
I гл.
1) ехать верхом [на...]; верхом, верхами
2) сидеть (садиться) верхом [на ...]; осёдлывать
II сущ. 1) верховая лошадь
2) конный воин, кавалерист; наездник, всадник; кавалерийский, конный
3) сокр. кавалерия
|
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
马 | , | 总有 | 前后 |
лошадь; конь
|
1) рано или поздно, обязательно
2) 虽然有;即使有
|
1) впереди и позади
2) до и после, прежде и потом
3) раньше или позже; около, приблизительно
4) всего, в целом
|