两头三绪
liǎng tóu sān xù
形容心意烦乱。
liǎng tóu sān xù
形容心意烦乱。
liǎng tóu sān xù
形容心绪纷乱。
宋.向滈.踏莎行.万水千山词:「万水千山,两头三绪,凭高望断迢迢路。」
元.白朴.墙头马上.第四折:「都则道百媚千娇,送的人四分五落,两头三绪。」
亦作「两头三面」。
形容心意烦乱。
пословный:
两头 | 三 | 绪 | |
1) оба конца; с обоих концов
2) стороны; на обе стороны, к обеим сторонам
|
1) три, 3, третий
2) многочисленный; несколько раз, много; во много раз; хорошенько, снова и снова
3) частое сокращение трёх "основных": 天-地-人, 天-地-气, 君-父-师, 三星, 三皇, 三王
|
I сущ.
1) конец нити; начало клубка
2) начало, первый толчок, начальное развитие; вступление, предисловие
3) очередь; очерёдность, последовательность 4) дело, миссия
5) остатки, пережитки; излишки; продолжение; остаточный, избыточный
6) чувства, настроения
II гл.
1) приводить в порядок, упорядочивать, налаживать
2) * продолжать (напр. традицию)
|