两头不着
_
两头落空, 什么好处都得不到。 西游记·第三十四回: “他若肯将就, 留得性命; 说不过, 就打死, 还在此间? 莫弄得两头不着。 ”
liǎng tóu bù zháo
两头落空,什么好处都得不到。
西游记.第三十四回:「他若肯将就,留得性命;说不过,就打死,还在此间?莫弄得两头不着。」
пословный:
两头 | 不着 | ||
1) оба конца; с обоих концов
2) стороны; на обе стороны, к обеим сторонам
|
если не...
-buzháo
модификатор глаголов, указывающий на невозможность совершения действия
|