严庄
_
严肃庄重。
yán zhuāng Янь Чжуан (один из командиров восставших времён мятежа Ань Лушаня в эпоху Тан)
yán zhuāng Янь Чжуан (один из командиров восставших времён мятежа Ань Лушаня в эпоху Тан)
严肃庄重。
примеры:
庄严宣誓
торжественная клятва
庄严声明
торжественное заявление
态度庄严
dignified in manner
神态庄严
вид внушителен, облик величав
庄严的誓言
торжественная клятва
庄严的气氛
торжественная атмосфера
庄严的情态
a regal bearing
稳重庄严的步子
a stately pace
追悼会会场庄严肃穆。
В зале траурных собраний торжественная атмосфера.
面向国旗庄严敬礼
stand facing the national flag and salute solemnly
士兵们出发前庄严宣誓。
The soldiers made a solemn oath before starting off.
非洲两性平等庄严宣言
Торжественное заявление о гендерном равенстве в Африке
天鹅般(轻盈而庄严)的脚步
лебединая поступь
仪式在庄严的气氛中进行。
церемония проходит в торжественной атмосфере.
他庄严而文雅地谢绝了邀请。
He declined the invitation with stately grace.
他的举止与这庄严的场合不协调。
His behaviour was not in keeping with the solemn occasion.
银行界和工商界巨头的一次庄严集会
an august assembly of banking, industrial and commercial magnates
给这个场面增添了(庄严)静穆的气氛
add a solemnity and quiet to the scene
这是历史和时代赋予我们的庄严使命
такова та торжественная миссия, которую возлагают на нашу партию история и эпоха
关于养护和管理地中海渔业资源的庄严宣言
Торжественная декларация о сохранения и рациональном использовании промысловых рыбных ресурсов Средиземного моря
《1901年5月7日在国务院召开的国家成立100周年纪念活动庄严会议》(列宾油画)
«Торжественное заседание Государственного совета 7 мая 1901 года в день столетнего юбилея со дня его учреждения» (картина Репина)