个别细节
gèbié xìjié
отдельные детали, единичные мелочи
detail
примеры:
不放过 中的任何一个细节
не пропускать ни одного штриха
不放过中的任何一个细节; 不放过…中的任何一个细节
не пропускать ни одного штриха
不放过…中的任何一个细节
не пропускать ни одного штриха
我们仔细观察了他动作的每个细节。
We carefully watched every detail of his action.
每个细节都安排得很好,谢谢你。
Все прекрасно, спасибо.
我把机器拆卸开来,让大家看看每个细节。
I took the machine apart to show every details.
要完全一样才行。每个细节都必须一致。
Нельзя допустить ни малейшего изъяна.
记清楚每个细节。地名、人名…所有事情。
Обращай внимание на все детали. Места, имена... На все.
男孩全神贯注倾听故事的每一个细节。
The boy drank in every detail of the story.
又摸清了一个细节。我们要成功了,警探。
Еще одна ниточка подобрана. У нас все получится, детектив.
他把机器拆开,让大家看操作的每个细节。
He took the machine apart to show every detail of its operation.
他认为这个细节可以支撑你的逃兵理论。
Он думает, что эта подробность подтверждает твою гипотезу о дезертире.
他看着你,大而空洞的眼窝观察着每个细节。
Он обращает на вас взгляд громадных пустых глазниц – так, словно вбирает каждую мелочь.
据说这次进攻每一个细节都做了周密的计划。
The attack was reportedly planned to the last detail.
我们的律师们会就这个案件的每一个细节进行辩论。
Our lawyers will niggle over every little detail of the case.
骷髅抬起头看你,大而空洞的眼窝观察着你的每个细节。
Скелет обращает на вас взгляд громадных пустых глазниц – так, словно вбирает каждую мелочь.
他抬头一瞥,你看到他的眼窝闪着微光。他似乎观察着每个细节。
Он поднимает голову, и вы видите, что глазницы его тускло мерцают. Он словно ест вас взглядом.
不。不是真的。它就在那里。它是真的。你记得每一个细节,它的声音,它的动作,它的存在……
Нет, ничего подобного. Он был там. Он был настоящий. Ты помнишь все — его звуки, его движения, его присутствие...
在听到这个细节之前,他不太确定逃兵的事。肯定是这些细节说服了他。
Он не был до конца уверен на счет дезертира, пока не услышал об этом. Эта маленькая деталь, должно быть, его убедила.
想要赢得这场战争,我们就不能放过任何一个细节,外来者。
Если мы хотим выиграть эту войну, нельзя упустить ни единой мелочи.
他耸耸肩。“他有自己的生活方式,我也没必要知道他的每个细节吧。”
Он пожимает плечами. «Знает способы. Я не лезу в каждую мелочь его жизни».
пословный:
个别 | 别细 | 细节 | |
отдельный; обособленный, индивидуальный; частный; единичный; в индивидуальном порядке; по отдельности
|