中下方
zhōngxiàfāng
в центре снизу, посередине снизу
примеры:
唱你在下方船舱发现的大部头书中的歌。
Спеть песню из фолианта, найденного вами в трюме.
我们应该经过康科德镇中心的正下方了。
Полагаю, сейчас мы проходим под центром Конкорда.
你可以通过左下方的按钮在好友列表中添加好友。
Кнопка в левом нижнем углу предназначена для добавления друзей в список друзей.
威伦的居民相信恶魔坑下方广阔的洞穴体系中住着可怕的恶魔。
Жители Велена верят, что в пещерах, простирающихся под Дьяволовой Ямой, обитают демоны.
使对方下次打出的单位中毒,并转变为“树人螳螂:出击”。
Добавьте яд следующему отряду, который сыграет противник, и обратите эту карту в карту «Древень-богомол: яростный».
我有一件神器,能够捕捉下方火山口中的能量漩涡,我们赶快行动吧。
У меня есть артефакт, с помощью которого мы сможем захватить энергетические завихрения в кальдере, так что не будем терять времени.
我的一位斥候在中央高塔下方发现了一位魔古族首领。必须将他铲除。
Один из моих разведчиков вернулся и доложил о командире могу у подножия центральной башни. Его надо уничтожить.
在你的眼中,它如同一条巨大的钢铁巨鱼,悬挂在许多吊顶式电风扇的下方……
Он похож на какую-то продолговатую металлическую рыбу, висящую промеж потолочных вентиляторов...
找到了第二具尸体,是其中一个小偷的。跟你的手下方斯一样,吐掉解药了。
Я нашел тело одного из воров. Его стошнило от антидота, как этого твоего Фонса.
我们发现有些囚犯从阿克斯城净源导师兵营下方的牢房中消失了。
Мы узнали, что из темниц под магистерскими казармами Аркса исчезло несколько заключенных.
从下方的峡谷中不断传来尖叫和咆哮声——甚至比平时更加不同寻常。
Снизу из ущелья постоянно доносятся какой-то визг и рычание.
当前你身上的所有效果都将会显示在你的生命条下方,和快捷菜单中。
Все действующие в данный момент эффекты показаны под вашей шкалой здоровья и в меню быстрого доступа.
鲜血图腾的所有族人以及尊贵的客人都必须在岗哨下方的洞穴中通过鲜血试炼。
Все члены племени Кровавого Тотема, а также почетные гости должны пройти испытание кровью в пещере, что находится под этим аванпостом.
你可以在图书馆的楼梯下方找到一只古老的箱子,从中拿取你所需的东西吧。
В библиотеке, Читальне, ты найдешь древний сундук, спрятанный под лестницей. Можешь взять оттуда, что тебе понравится.
点击物品,或将它拖动到 组合槽中,然后按下组合键。成功的合成物将会自动记录到配方中。
Щелкните по предметам, которые вы хотите объединить, или просто перетащите их в соответствующие ячейки и нажмите Объединить. Удачные сочетания сохраняются в разделе Рецепты.
许多克罗库在下方城市中徘徊,浑身笼罩着暗影。但我相信他们还有救。
По городу, что под нами, бродит множество крокулов, окутанных мраком. Но я не верю, что никого из них уже не спасти.
温蕾萨手下的一位斥候回报说在中央高塔下方有位魔古首领。我们得将他除掉。
Один из разведчиков Верисы доложил о том, что обнаружил командира могу под центральной башней. Его следует устранить.
裂谷城之所以臭名远播,主要是因为盗贼公会就存在于街道下方的下水道中。
Рифтен имеет довольно зловещую репутацию, во многом благодаря Гильдии воров, которая обосновалась в коллекторах под улицами города.
在8/81下方公路的一条沟渠里,他想到。一个年轻的父亲。然后他摇摇头,让记忆中止。
В голове его проносится мысль: «В канаве на обочине шоссе 8/81. Молодой отец». Он встряхивает головой, чтобы прервать воспоминания.
另一张草图勾绘了一座笼罩在壮观的螺旋结构中的斜塔。下方的文字说明是:“历史之塔”。
На другом — наклонная башня, окруженная зрелищной спиралью. Под ней надпись: «Башня истории».
寒风呼啸着吹过帆布。在遥远的下方,海浪凶猛地拍碎在岩石上。你感到自己暴露于自然中。
Холодный ветер треплет брезент. Слышно, как внизу волны разбиваются о камни. Холодно.
尽管埃匹希斯文明早已逝去,但留下的遗产却被完好地保存在阿兰卡下方的古老密室中。
Апекситы давно исчезли, но их наследие сохранилось в древних камерах под поверхностью Арака.
我们遇到了一个名叫雷德卡的奇怪女巫,在一座古塔下方的大型墓穴中的恶臭尸体附近徘徊。
Глубоко под древней башней нам встретилась странная ведьма по имени Радека. Она что-то делала среди зловонных трупов в братской могиле.
我们要骑上拉克加,飞到空中。你负责投掷闪电炸弹,我用充能的法杖攻击下方的无信者大军。
Мы поднимемся в небо на могучем Ракжане. Ты будешь метать молниевые бомбы, а я – уничтожать армии отступников с помощью моего заряженного посоха.
我必须继续寻找流浪者布拉莫斯,他说过会在浮木镇小村庄下方的迷雾中等着我,不管这意味着什么。
Я должен продолжить поиски Брамоса Скитальца: тот сказал, что будет ждать меня "в тумане близ деревушки Дрифтвуд", что бы это ни значило.
阿格娜原来跟我说过在他们埋葬家族中那些名誉扫地的人的地方下面有个秘密小房间。可能我们可以从那里到达主房间。
Когда-то Агна сказала мне, что внутри есть тайная комната, где хоронили опозоренных родичей. Может быть, оттуда можно попасть в главный зал...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
中下 | 下方 | ||
1) 指古代田地或赋税等级的第六等。
2) 中等里的下等。
3) 指中策和下策。
|
1) низ, нижняя часть; внизу
2) земля, мир; среди людей, в мире
3) диал. ночь
4)* низшие страны света (Юг и Запад)
|