临别赠语
línbié zèngyǔ
см. 临别赠言
ссылается на:
临别赠言línbié zèngyán
прощальное наставление, напутствие 分别时说的一些勉励的话
прощальное наставление, напутствие 分别时说的一些勉励的话
примеры:
圣教骑士德塞尔比的生命要到头了。跟她说临别赠言吧。
Время паладина де Селби истекает. Можно с ней попрощаться.
我们今天聚集在这里看正义得到伸张。如果你还要对我们曾经的战友说点临别赠言,现在就说吧。
Мы собрались здесь, чтобы видеть, как свершится правосудие. Кому есть что сказать нашему бывшему товарищу, говорите сейчас.
[ 直义] 大船是用于远洋航行的.
[ 释义] 非凡的人物必将做出非凡的事业.
[ 用法] 送别时, 作为临别赠言, 作为祝愿, 对有可能展现自己巨大才能的人说.
[ 参考译文] 大船航远程; 大和必有大用.
[ 例句] Известием о том, что Захарова командируют учиться, Григорьев был и огорчён, и обрадован. Огорчён, что приходится расставаться с хоро
[ 释义] 非凡的人物必将做出非凡的事业.
[ 用法] 送别时, 作为临别赠言, 作为祝愿, 对有可能展现自己巨大才能的人说.
[ 参考译文] 大船航远程; 大和必有大用.
[ 例句] Известием о том, что Захарова командируют учиться, Григорьев был и огорчён, и обрадован. Огорчён, что приходится расставаться с хоро
большому кораблю - большое и плавание
пословный:
临别 | 赠语 | ||
перед разлукой; прощальный
|