临江折轴
_
汉临江闵王刘荣受汉帝召见, 在北门饯行之后, 登车而出, 不料车轴折裂, 送行者皆以为不祥之兆。 刘荣至京后果然自婆典出汉书·卷五十三·景十三王传·临江闵王刘荣传。 比喻不吉利的征兆。
lín jiāng zhé zhú
汉临江闵王刘荣受汉帝召见,在北门饯行之后,登车而出,不料车轴折裂,送行者皆以为不祥之兆。刘荣至京后果然自杀。典出汉书.卷五十三.景十三王传.临江闵王刘荣传。比喻不吉利的徵兆。
пословный:
临江 | 折 | 轴 | |
I 1) переломить(ся)
2) тк. в соч. терпеть [нести] убытки
II [zhē]1) перевернуться
2) переливать (напр., из одного стакана в другой)
III [zhé]6), 7) 1) сломать; переломить 2) тк. в соч. изгибать(ся); изгиб
3) повернуть обратно; вернуться
4) тк. в соч. терпеть убытки; убытки
5) тк. в соч. пересчитывать; переводить (одну валюту на другую); пересчёт
6) складывать; складной
7) книжка (напр., сберегательная)
|
I zhóu
1) ось, вал; центральный стержень, шток; катушка, шпулька (также счётное слово)
2) палочка, валик (для навёртывания свитка; также счётное слово для свитков картин, дуйцзы) 3) важное (узловое) место, ключевой пост
4) упрямый, упорный, неисправимый (о характере)
II zhòu
кит. театр. заключительные номера представления
|