丹克
_
Мокрош
примеры:
这说法不错,不过就像年轻的希罗第一次见到维里丹克国王时所说的,「这有实在的用途吗?」
Неплохо сказано, ведьмак. Но, как сказала молоденькая Керо королю Вриданку при их первом свидании недурная штучка, но есть ли у нее какое-то практическое применение?
佛卡之血可以增强用剑造成的最大伤害。它的效果与回旋差异的地方在於它是用运气来决定攻击的强弱。此涂油得名於弗里丹克王女儿的名字,她是个因残酷着称的反动份子。
Кровь Фальки увеличивает максимальный урон, наносимый мечом. Оно действует иначе, чем Водоворот. В зависимости от удачи с Кровью Фальки можно нанести слабый удар, как будто масла на клинке вообще нет, или наоборот очень сильный. Своим названием эта мазь обязана дочери короля Вриданка, мятежнице, прославившейся своей жесткостью.
我已经准备好为她牺牲,为她献出生命。就像维瑞丹克国王的骑士为瑟萝王后做的那样。
Я готов отдать за нее жизнь, как рыцарь короля Вриданка за прекрасную королеву Церро!
况且,这地方在暗杀方面有着悠久的传统,甚至可以说是因此而出名的。当年法尔嘉就是在这里策画了叛乱… 因此也能算得上是在这里密谋暗杀维瑞丹克王。
Кроме того, это место с традициями. Здесь Фалька замышляла свое восстание - и, кстати, покушение на короля Вриданка.
王朝的创立者史蒂芬·爱葛立德是个单纯的猎人。他受暴躁王海瑞伯特封为骑士,因为他救了维兹米尔王子(后来的维兹米尔国王二世,公正不阿)一命。朝代地产:布拉维坎地区,杭丁顿庄园、里头有着瑞达尼亚最大的舞厅。朝代动物:鹤。贵族代表:维瑞丹克·爱葛立德 - 皇家斟酒人,吕西安娜·爱葛立德 - 林布梅里泰莉修道院院长,克劳司·爱葛立德,又名“蓝骑士” - 第14届骑士锦标赛冠军。
Основатель династии, Стефан фон Эбергейд, был обычным егерем. Посвящен в рыцари Эрибертом Сварливым в благодарность за спасение жизни принца Визимира (впоследствии короля Визимира ii, прозванного Справедливым). Фамильное имение: Блавикенский район, поместье Хантингтон, обладающее самым большим танцевальным залом во всей Редании. Фамильный зверь: журавль. Выдающиеся представители: Вриданк фон Эбергейд - королевский виночерпий, Люсьен фон Эбергейд - настоятельница ордена матери Мелитэлэ в Ринде, Клаус фон Эбергейд, известный как Синий рыцарь, победитель четырнадцати королевских турниров.
王朝创立者,拉提波·伊佛瑞克为精灵维瑞丹克国王封为骑士,因其于普拉西达湾之战上的英勇表现。朝代庄园:牛堡地区,伊佛瑞克庄园、四周为浓密花园,以大型家族墓室闻名。朝代动物:野猪。贵族代表:波胡米·伊佛瑞克,洛葛文城堡坚守,霍诺拉蒂娜·伊佛瑞克 - 资助牛堡的艺术家,凯司塔帝斯·伊佛瑞克,帝王战地将军。近期数十年来伊佛瑞克家族家道中落,财富与地位逐渐下降。
Основатель династии, Ратибор фон Эверек, был посвящен в рыцари королем Вриданком Эльфом за блестящую воинскую доблесть в заливе Пракседы. Фамильное имение: Оксенфуртский район, поместье фон Эверек, окруженное пышными садами, известными находящимся в них фамильным склепом. Фамильный зверь: вепрь. Выдающиеся представители: Богумил фон Эверек - кастелян замка Роггевеен, Онората фон Эверек - покровительница артистов Оксенфурта, Кейстут фон Эверек - полевой королевский гетман. В последние годы род оказался в затруднительном материальном положении, его состояние и статус медленно, но верно исчезают.
虽然别号叫“精灵”,但这位维瑞丹克国王的血管里可是半滴精灵血脉都没有。大家之所以称他为精灵,乃是缘于他非凡的美貌,以及他对艾恩·希德族的仰慕之情。他对精灵的尊崇虽然看似无伤大雅,事实上却产生了深远影响。维瑞丹克国王无视所有法律和习俗,娶了半人半精灵的女子为妻,此女名叫柯维尔的碧翠丝,出身社会底层。这场门不当户不对的婚姻是个彻头彻尾的错误,而且很快就划上了句号。两人所生的女儿法尔嘉后来对自己的父亲发动叛乱。虽然这场动乱最终得到镇压,佛卡也被钉上木桩烧死,但这个刚成立不久的国家在后来的几年时间里无可避免地陷入
Супротив того, что можно умозаключить из его прозвища, ни единой капли эльфской крови не текло в венах короля Вриданка. Эльфом же его прозвали за беспримерную красоту его, а также за его преклонение пред всем эльфским. Упомянутое преклонение, безобидное с виду, могло иметь ужасающие последствия. Король Вриданк, поправ все законы и обычаи, взял в жены полуэльфку - низкородную к тому же - известную под именем Беатрис из Ковира. Плодом сего недолгого и постыдного мезальянса явилась Фалька, впоследствии учинившая кровавый бунт супротив родного отца. И хотя бунт был подавлен, а его предводительница приговорена к сожжению на костре, страна еще на многие годы была ввергнута в пучину смуты.
弗里丹克王的财宝。
Казна короля Вриданка.
“精灵”维瑞丹克
Вриданк-Эльф