为人行事
_
做人处事, 行为。 红楼梦·第十六回: “也因姨妈看着香菱, 模样儿好还是末则, 其为人行事却又比别的女孩子不同, 温柔安静。 ”
wéi rén xíng shì
做人处事,行为。
红楼梦.第十六回:「也因姨妈看着香菱,模样儿好还是末则,其为人行事却又比别的女孩子不同,温柔安静。」
пословный:
为人 | 人行 | 行事 | |
1) как человек; по характеру; по натуре; характер, натура (человека), личные качества
2) [уметь] вести себя [в обществе], [хорошо] обходиться с людьми; быть порядочным (достойным) человеком
3) быть [нормальным] человеком, обладать человеческими качествами (способностями)
|
1) человеческие поступки
2) достойное поведение [человека]; благопристойность
3) пешеходный
4) rénháng сокр. от 中国人民银行 Народный банк Китая
|
1) делать дела; ставить дело; вести себя; поступать
2) сделать, провести; решить
3) заниматься приёмом (напр. гостей); принимать; угощать
4) справляться с (кем-л.); поставить себя (в отношениях с людьми)
|