为复
wéifù
среднекит. или [же]; иль
为[复]... 为复 то ли..., то ли ...
为复水似天? 为复天似水? [не ведаю, ] воды ли небу подобны, или же небо подобно воде?
犹还是,抑或。
в русских словах:
кулич
(专为复活节烤制的) 圆柱形甜面包.
примеры:
为当堕地狱? 为复向饿鬼之道?
быть ли мне ввергнутым в преисподнюю? Иль судьбу голодных духов разделить?
为[复]... 为复
то ли..., то ли ...
为复水似天? 为复天似水?
[не ведаю,] воды ли небу подобны, или же небо подобно воде?
形势显得极为复杂。
The situation presents great complexity.
元素已经没救了,它们的牺牲可以化为复仇。
Их уже не спасти – но после смерти они будут отомщены.
我愿意为复仇支付代价!
Я готов заплатить за возможность расплатиться!
如果你想要展现对剑鱼人的尊重,请在乌塔玛的记忆中化身为复仇之力,消灭龙虾人。
Если хочешь доказать свою верность анкоа, отомсти за Утаму. Уничтожь макрур.
别害怕,我无意为你之前的暴力行为复仇。
Не бойся, хоть я и пострадал из-за твоей жестокой выходки, мстить за нее не собираюсь.
在瑟瑞卡尼亚被视为复活的象征。但是要想重生,你得先……
В Зеррикании они считаются символом воскрешения. Но чтобы родиться заново, нужно сперва умереть.
我为复仇——等等。跳舞的……鱼人?
Я пришел сюда, чтобы отом... Танцующий мурлок?!
我为复仇 而来!
Я пришел сюда, чтобы отомстить!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск