举动古怪
jǔdòng gǔguài
эксцентричность поступков; чудить
в русских словах:
чудить
несов. (сов. учудить) (不用一人称)〈口〉胡闹, 举动古怪
примеры:
怪癖精神上的怪癖;古怪的举动
A mental peculiarity; a quirk.
希望弗洛迪米的古怪举动不会让你觉得太烦。
Надеюсь, Витольд тебя не очень утомил.
我不理解亨利的古怪举止。
I can't understand the eccentricity of Henry's behavior.
我对她的奇怪举动不胜惊异。
Я был крайне изумлён её поступком.
我把她带到一旁问她为什麽有这种奇怪举动。
I took her on one side to ask about her odd behaviour.
所有古怪动作,烦躁,还有他表现出来的情绪波动的总和……
Будто финальная точка всех его дерганых движений, ерзанья и постоянной смены настроения...
пословный:
举动 | 古怪 | ||
1) действия, поведение; поступок, акция
2) см. 举动儿
|
странный, причудливый, эксцентричный; диковинный
|