举要
jǔyào
выделять самое главное; поднимать основное (главный вопрос)
举要言之 если говорить о главнейшем...; если брать главное, [то]...; в основном...; не касаясь деталей...
jǔ yào
列举大要,多用做书名,如《唐宋文举要》。jǔyào
[list main points] 列举主旨、 要点; 选出主要部分, 多用做书名
唐宋文举要
jǔyāo
make a summary举其大要;陈其主旨大略。
примеры:
举要言之
если говорить о главнейшем...; если брать главное, [то]...; в основном...; не касаясь деталей...
举要删芜
выдвигать главное, вычёркивать путаное
希望大家闻风而动,不要举棋不定。
You are expected to answer the call with immediate actions and not with vacillation.
上课发言要举手。
Чтобы сказать что-нибудь на уроке, надо поднять руку.
肯定非常漂亮……但藏宝海湾今天也要举办聚会;我打赌这个聚会肯定更棒!
Будет здорово... но в Пиратской Бухте сегодня тоже празднование; держу пари, там будет еще лучше!
暴风城正在举办新年庆祝活动!今天全天你都可以获得免费的美酒,晚上还将举行烟火表演!肯定非常漂亮……但藏宝海湾今天也要举办聚会;我打赌这个聚会肯定更棒!
Сегодня в Штормграде празднуют Новый Год! Весь день – бесплатная выпивка, а вечером будет шоу фейерверков! Будет здорово... но в Пиратской Бухте сегодня тоже празднование; держу пари, там будет еще лучше!
萨尔抛下了部落酋长的头衔,但他的新身份更需要族人们的帮助。他接下来要举行一次仪式,来治愈我们的世界。他需要由一名最为出色的部落英雄陪同。
Тралл больше не вождь Орды, но в своей новой роли он более, чем когда-либо нуждается в поддержке своего народа. Он попросил кого-нибудь из ордынцев помогать ему в его следующем предприятии – целительном ритуале, который повлияет на весь наш мир.
最后,我们需要举办一场宴会。不准上什么“零食”!群众要的是肉,大量的肉。
Наконец-то у нас будет пир. И чтобы никаких салатов и закусок! Нам нужно мясо – много, много мяса!
我们要举行一个仪式,但是这需要林地里的一些符咒。在林地里随便走走,你就会看到树上挂满了符咒。
Нам необходимо провести ритуал, но для этого нужны обереги из этой рощи. Если ты пройдешься по ней, думаю, легко их заметишь – они висят на деревьях.
作为联盟的一员,我知道你在和那个名叫“萨尔”的前部落酋长携手这件事上持保留意见。但接下来他要举行一次仪式,来治愈我们的世界。他还特意指名一位联盟的英雄作陪。
Поскольку твоя фракция – Альянс, ты, вероятно, можешь сомневаться, стоит ли иметь дело с бывшим вождем Орды, тем, кого ты называешь Траллом. Но он попросил именно члена Альянса помогать ему в его следующем предприятии – целительном ритуале, который повлияет на весь наш мир.
邦桑迪是一位强大的神灵,你需要举行盛大的仪式才能引起他的注意。
Бвонсамди – могущественный лоа; чтобы привлечь его внимание, потребуется столь же мощный ритуал.
好戏上场了,朋友!古尔丹要举行他的重大仪式,为这个世界招来毁灭。卡里杜斯相信,只要拿走权杖就能阻止他的计划。
Теперь самое главное, друг! Гулдан хочет начать свой большой ритуал, устроить конец света. Калид уверен, что можно сорвать план, если отобрать Скипетр.
我亲爱的朋友<name>,希望你能享受这个节日。每年我都要举办这个节日,让库尔提拉斯各地的骑手们聚在一起,共同庆祝这场盛大的活动庆典!
<имя>! Надеюсь, тебе понравится наш фестиваль. Я провожу его каждый год и собираю наездников со всего Кул-Тираса, чтобы устроить замечательный праздник спорта!
绝对不要举起你的手来对抗我!
Никогда не смей поднимать на меня руку.
你看起来很可疑。我要举报你!
Какая-то ты подозрительная. Я на тебя донесу!
我们的婚礼很快就要举行了。到时候见!
Наша свадьба совсем скоро. Ну что, увидимся прямо там?
不过如果你真的要举报我的话,我也不会跑啦…
Но если ты хочешь доложить обо мне рыцарям, то я не буду убегать...
我需要举行一个简短的仪式。你能帮忙吗?
Мне нужно провести небольшую церемонию. Ты поможешь мне?
但是,在我们赢得战争的时候,我要举行我的阅兵式。
Но когда война кончится, мы первым делом проведем парад!
我们的婚礼很快就要举行了,在玛拉之爱的庇护下,一定会很完美。
Скоро мы поженимся пред любящим взором Мары. Это будет прекрасно.
他们要举行的特殊仪式需要三个古老的神器。一个来自虚空,一个来自风暴,一个来自海洋。
Для ритуала им понадобится три древних артефакта. Реликвии Бездны, бури и океана.
玛拉凯斯亲自跟你说的?但这是什么……啊!我明白了!需要举行一个仪式!
Малакат сам такое сказал? Но что это... А! Да! Понятно! Нужен ритуал!