乌金
wūjīn
1) тех., сев.-вост. диал. баббит
2) уст. чёрный металл, железо
3) поэт. тушь
черное золото; черный золото
wūjīn
① 指煤。
② 中药上指墨。
wūjīn
(1) [coal]∶指煤炭
(2) [ink stick]∶中医指墨
wū jīn
1) 以铜百分加金一至十分,所鎔成的黑紫色合金。
2) 墨的别称。
3) 炭的别称。
幼学琼林.卷三.器用类:「乌金,炭之美誉。」
wūjīn
1) coal
2) ink stick
3) copper and gold alloy
1) 铁的别称。
2) 煤和木炭的别称。
3) 墨的别名。见明李时珍《本草纲目‧土‧墨》。
4) 猪的别称。
частотность: #60800
в русских словах:
бабит
〔名词〕 巴比特合金, 乌金
отставание баббита от основы
(发电机密封瓦乌金)脱胎
примеры:
[金]巴比特合金,乌金(轴承用)
баббит (бабит)
「乌金,原来你沉眠于此。众世界的残骸也将到墓中与你相聚。」 ~索霖马可夫
«Вот где ты покоишься, Уджин. Трупы целых миров скоро лягут с тобой в одну могилу». — Сорин Марков
当初三人在赞迪卡携手禁锢奥札奇时,乌金并没能从索霖处学到什么,倒是从娜希丽那掌握了基础砾岩术
Когда Уджин заключал Эльдрази в плен на Зендикаре, он ничего не узнал от Сорина, но научился основам литомантии, наблюдая за Нахири.
「你已经开始明白晶石的真正作用了,」乌金说。「我们可以将奥札奇禁锢起来。」「那上一次是怎么做到的?」杰斯问道。
«Ты начинаешь понимать истинное назначение эдров, — сказал Уджин. — Эльдрази можно пленить».«И чем это закончилось в прошлый раз?» — ответил Джейс.
波拉斯靠着这颗巨大宝石来维持与冥想境的联系。在乌金眼中,这正是打倒其胞弟的关键所在。
В самоцвете, который связывал Боласа с его Царством Медитации, Уджин видел ключ к победе над братом.
它经历了巨龙的冲突、乌金的死亡以及可汗的崛起。
Сражались драконы, пал Уджин, пришли к власти ханы, а он все бродил по земле.
「对于没有鹏洛客火花的众生而言,哪怕轻微触碰黑暗虚空都会丧命。」 ~乌金
«Того, кто не имеет искры, может убить малейшее прикосновение Слепой Вечности». — Уджин
乌金的魔法已不再为龙专属,各部落已将其活用于战事之中。
Магия Уджина подвластна не одним лишь драконам. Кланы приспособили ее для ведения войны.
赞迪卡每一块晶石的位置都经过灵龙乌金的仔细调整,以引导地脉之中的能量流动。打乱其中一块就会引发灾难与混乱。
Дракон-дух Уджин расположил эдры Зендикара так, чтобы они направляли потоки энергии. Если потревожить хотя бы один из них, разразится хаос разрушения.
乌金闭关于萨坎用赞迪卡晶石碎片创造出的魔法石茧阵中,沉眠达数百年之久。这段期间内,他的幽灵护卫依然忠于职守,毫不懈怠。
Сотни лет Уджин спал, заключенный в волшебный каменный кокон, созданный Сарханом из осколка зендикарского эдра. Пока Уджин дремал, призрачные стражники охраняли его сон.
在苏勒台眼中,乌金的力量不过是另一种尚待利用的资源。
Для султайцев могущество Уджина было лишь еще одним ресурсом, которым можно воспользоваться.
「你对我讲述了钨拉莫的威胁。但别忘了,它们一来就是三个。」~乌金告诉杰斯贝连
«Ты рассказываешь мне об угрозе, которую несет Уламог. Но не забывай: они пришли втроем».— Уджин, обращаясь к Джейсу Белерену
嘲笑萦绕在乌金的脑中。他到底沉眠、落魄了几个世纪,让尼可波拉斯在时空之间来去自如?
Насмешливый хохот эхом раздавался в голове Уджина. Сколько веков он проспал, сраженный в бою, пока никем не сдерживаемый Никол Болас странствовал по мирам?
「即便在外行人手中,娜希丽的晶石也能伤到奥札奇。」~乌金
«Эдры Нахири могут навредить Эльдрази даже в руках дилетантов».— Уджин
「我认为应该消灭奥札奇。乌金想让它们回归静态。乌金的理由...说服不了我。」~杰斯贝连
«Я сказал, что мы должны уничтожить Эльдрази. Уджин хотел вновь погрузить их в сон. Но доводы Уджина оказались... неубедительными».— Джейс Белерен
只有双眼受灵龙乌金祝福者,才得见其暴烈炎息。
Только тот, кто обладает глазом Уджина, дракона духов, может увидеть его огненное дыхание.
灵龙乌金
Уджин, Дух Дракона
休论乌金
Уджин, Невыразимый
当乌金组构体进战场时,牺牲一个有色的永久物。
Когда Конструкция Уджина выходит на поле битвы, пожертвуйте цветной перманент.
如果某牌手将开始额外的一个回合,则改为该牌手略过该回合。如果乌金连结点将从战场进入坟墓场,则改为将它放逐,并在本回合后进行额外的一个回合。
Если игрок должен начать дополнительный ход, вместо этого тот игрок пропускает тот ход. Если Нексус Уджина должен попасть на кладбище с поля битвы, вместо этого изгоните его и сделайте дополнительный ход вслед за этим.
начинающиеся: