二马不同槽
_
два медведя в одной берлоге не усидеть
примеры:
[直义] 两熊不同窝; 二马不同槽.
[释义] 竞争者们是不会在一起同时并存的(指势均力敌的冠军,领导权等等的争夺者).
[参考译文] 两雄不并立.
[例句] (Василиса:) Так нет же, старый грешник! Уж если мне судьба и доля вышла Царицей быть, я сяду и сама. Потом подумаю, не лучше ль будет Держать тебя подальше. Два медве
[释义] 竞争者们是不会在一起同时并存的(指势均力敌的冠军,领导权等等的争夺者).
[参考译文] 两雄不并立.
[例句] (Василиса:) Так нет же, старый грешник! Уж если мне судьба и доля вышла Царицей быть, я сяду и сама. Потом подумаю, не лучше ль будет Держать тебя подальше. Два медве
два медведя в одной берлоге не живут не уживутся
пословный:
二马 | 不同 | 槽 | |
1) 指汉司马迁、司马相如。
2) 指解放前盘踞西北的国民党军队将领马步芳、马鸿逵。
|
1) неодинаковый, разный, различный; различие, отличие
2) отличающийся от..., отличный от..., иной, другой, не такой как...; отличие
|
сущ. /счётное слово
1) кормушка (для животных), корыто
2) бак, чан; цистерна; тех. ванна; мульда
3) ложе, русло (реки); длинная узкая выемка (впадина); тех. жёлоб; паз; шлиц, канавка; прорезь, проточка, фальц 4) проём (напр. для дверей, окна; также счётное слово)
5) * мягкое дерево (материал)
6) комп. слот
|