亏待
kuīdài
подвести, причинить вред, обидеть; дурно обращаться [с...]
kuīdài
待人不公平或不尽心:你放心吧,我一定不亏待他。kuīdài
[treat unfairly (shabbily)] 不公平或不尽心地对待
快给他们烧水做饭, 别亏待了人家
kuī dài
待人不尽心、不周道。
如:「你放心,我们不会亏待你的。」
kuī dài
to treat sb unfairlykuī dài
(不公平) treat unfairly; treat shabbily; maltreat:
你不该亏待他。 You shouldn't have treated him shabbily.
(不尽心) treat unobligingly
kuīdài
treat shabbily
放心吧,我不会亏待你的。 Don't worry, I won't treat you shabbily.
待人不公平或有所欠缺。
частотность: #25474
примеры:
你不该亏待他。
Не подводи его.
放心吧,我不会亏待你的。
Не беспокойся, я тебя не обижу.
黑海岸盛产石斑鱼,要是你给我弄几条,我不会亏待你的。
На Темных берегах издавна ловили морских окуней. Если ты принесешь мне несколько штук, то не пожалеешь потраченного времени!
星界财团对此的态度非常明确。如果要在装置和鳄鱼之间做出选择的话,那么让这些野兽去死吧。如果你能帮我解决它们,我是不会亏待你的。
Мнение Консорциума по этому вопросу ясно. Если дело доходит до выбора между оборудованием и кроколисками, животным придется уступить. Думаю, ты не откажешься взяться за это дело.
尽可能地把那些玩意儿给干掉,我不会亏待你的。
Убей столько этих тварей, сколько сможешь, <имя>, а уж за мной не заржавеет.
你要是能做到的话,我们不会亏待你的。
Сделаешь это – получишь награду.
你如果能帮我,我不会亏待你的。给我带回来足够份量的末日草,我会给你一份合适的报酬。
Если поможешь мне его разрешить, я тебя отблагодарю.
我得回去找凯莉,所以你可能要费些功夫才能找到我,不过我不会亏待你的。
Я пойду вернусь к Кили, так что тебе, вероятно, придется меня поискать. Но уж я постараюсь, чтобы ты не <пожалел/пожалела> о потраченном времени.
如果我能把它交给妮可茜,她肯定不会亏待我的。
И уверен, Никси наконец даст мне повышение, если я верну его ей.
你帮我夺回海湾的控制权,我不会亏待你的。怎么样?
Помоги мне вернуть контроль над бухтой, и уж я прослежу за тем, чтобы к тебе там относились с должным уважением. Идет?
很好,我就喜欢爽快的人,事情办好之后,我绝不会亏待你。
Вот и славно. Уважаю людей, которые сразу берутся за дело, а не торгуются по полдня. Не волнуйтесь, я вас щедро вознагражу за выполненную работу.
越来越多的人都知道你的事迹了…请放心,「总务司」是不会亏待你的。
О твоих поступках узнаёт всё больше людей. Не переживай, департамент по делам граждан в обиде тебя не оставит.
前几次「交易」我们都挺愉快的,这次我也肯定不会亏待你…
До сих пор наше с тобой «общение» было вполне дружеским, и я намереваюсь поддерживать его в этом ключе...
你修理了他们,我不会亏待你的。让我这个老兵再教你几课如何?
Разберешься с ними - получишь награду. А еще, быть может, я тебе покажу парочку приемов из арсенала старого солдата.
听着,这很危险,但是如果你能偷偷把指环放进她房间,放进橱柜或者其他什么地方,我不会亏待你的。
Послушай, это опасно, но ты можешь пробраться к ней в дом и оставить там кольцо. Положишь его в комод или еще куда-нибудь. О награде не беспокойся, не пожалеешь.
你修理了他们,我不会亏待你的。让我这个老兵再教你几招如何?
Разберешься с ними - получишь награду. А еще, быть может, я тебе покажу парочку приемов из арсенала старого солдата.
你是我的好朋友,我不会亏待你的。
Ты замечательный друг. Это дорого стоит.
我不会亏待你。
Я тебе заплачу.
记得你的身份,就不会被亏待。
Помни свое место, а остальное приложится.
你修理了他们,我不会亏待你的。让我这个老兵再替你上几课如何?
Разберешься с ними - получишь награду. А еще, быть может, я тебе покажу парочку приемов из арсенала старого солдата.
我们会把你的消息传给别人的,我是说商人们。他们肯定不会亏待你。
Мы про тебя шепнем доброе слово кому следует, чтоб тебя торгаши с ценами не обижали.
他就这副德行。好好努力,他不会亏待你的。要是惹怒了他,而且...这么说吧,你就希望你没惹怒他。
Так уж он себя поставил. Если от тебя будет ему польза, то он о тебе позаботится. А перейдешь ему дорогу – и... в общем, пожалеешь.
你得好好干,才能得到他的赏识。不受赏识可在这儿待不下去。他掌管着厨房。好好努力,他不会亏待你的。
Я бы на твоем месте постаралась бы попасть к нему в друзья. Без этого тут долго не протянешь. Он заправляет на кухне. Если от тебя ему будет польза, то он о тебе позаботится.
细节要麻烦你跟我的老板谈了,不过我相信他们不会亏待你的。
Боюсь, что дальнейшие переговоры вы должны вести с моими работодателями. Но я уверена, что они вознаградят вас по справедливости.
听着。我们打开天窗说亮话。你不会亏待战狼帮吧?
Давай сразу перейдем к сути дела. Ты позаботишься о Стае?
〈吝啬鬼亏待可怜人。〉
Скряга оставляет нуждающегося ни с чем.
你做完之后,我肯定不会亏待你的,我都计划好了。可不可以帮我呢?
Когда закончите, вас будет ждать награда. Помогите мне, пожалуйста!
很好。我绝不容许任何人亏待全城我唯一能忍受的机器人。
Хорошо. Я не дам в обиду единственного робота в городе, которого я могу выносить.
我向你保证,这次任务成功之后不会亏待你。
Уверяю тебя, что успешное завершение этой операции принесет тебе большие дивиденды.
听着,那个辛劲可是号人物,他懂怎么经营帮派,好好干就不会被亏待。我应付得来。
Слушай, Синьцзинь это тебе не шутки. Он настоящий главарь. Дела крутые, и плата такая же. У меня все получится.