云霄飞车
yúnxiāo fēichē
американские горки
yún xiāo feī chē
roller coasteryúnxiāofēichē
roller coasterв русских словах:
Санта-Барбара
5) 云霄飞车式关系, 戏剧性关系
примеры:
坐云霄飞车
кататься на американских горках
乘坐云霄飞车使我们头晕。
The ride on the roller coaster dizzied us.
当她从云霄飞车上下来时,脸色发青。
She turned green when she came off the roller coaster.
我在大怒蟒云霄飞车找到海因博士的尸体,拿到他的通行密码。我需要用密码进入复制中心,破坏狩猎冒险区短吻鳄爪的来源。
Труп доктора Хейна был под аттракционом "Злая анаконда". Мне удалось найти пароль. Теперь нужно использовать этот пароль, чтобы попасть в отдел клонирования и остановить создание крокодилокогтей.
好,巨大云霄飞车。我现在懂了。
Ах, так это русские горки. Понятно.
喔,是啊,因为这地方最缺的就是他妈的云霄飞车啊。
О, да, потому что если тут чего и не хватало, так это еще одних русских горок.
探索核口太空港,搭上核口银河冒险云霄飞车,展开冒险旅程!
Осмотрите "Космопорт" и отправляйтесь навстречу приключениям на борту корабля "Ядер-Галактика"!
现在就买好票,等狩猎冒险的大怒蟒云霄飞车一开幕,第一个就来坐。
Успейте забронировать билеты на аттракцион "Злая анаконда", который скоро откроется в зоне "Сафари".
大怒蟒云霄飞车是狩猎冒险最新的设施。不过,不巧的是炸弹在完工之前就已落下。
"Злая анаконда" один из новых аттракционов "Сафари". Он был почти достроен, однако бомбы упали раньше, чем он открылся.
核口银河冒险是一款室内云霄飞车,让游客体验跨足全银河的互动式任务,帮助核口女郎抵抗外星人入侵,守护地球。
В здании "Ядер-Галактики" находились русские горки, чьим пассажирам поручали задание помочь Ядер-Герл отразить вторжение инопланетян, собирающихся уничтожить Землю.
疯莫利根云霄矿车是世界上第一个拥有地底轨道的云霄飞车,让游客感觉自己真的在搭乘货真价实的矿车逃亡。
"Вагонетка Безумного Маллигана" один из первых аттракционов во всем мире, часть которого находится под землей. Благодаря этому у пользователей создается впечатление, что они на самом деле едут на шахтерской вагонетке.
пословный:
云霄 | 飞车 | ||
1) высь, поднебесье, заоблачные дали
2) см. 云霄县
|
1) гонять (на мотоцикле, автомобиле)
2) быстрая машина
3) летающая колесница (в древних легендах)
4) аэромобиль, летающая машина
5) мчащийся автомобиль
6) разнос двигателя; заборс оборотов двигателя
|