亚历山大·尼西亚
_
Александрия Никея
примеры:
阿拉霍西亚的亚历山大
Александрия в Арахозии
亚历山大·拉姆巴西亚
Александрия Оритская
达尼尔·亚历山大罗维奇(1261-1303, 莫斯科的公)
Даниил Александрович
亚历山大·布西发拉斯
Александрия Букефала
亚历山大·普罗夫塔西亚
Александрия Профтазия
Харолд Руперп (突尼斯的)亚历山大(Harold Rupert Alexander of Tunis, 1891-1969, 伯爵, 英国陆军元帅)
Александер Тунисский
1. (澳大利亚)雪山2. (印度尼西亚)雪山山脉
Снежные горы
亚历山大。他是个言而有信的人,我会把那东西给他的。
Александар. Надо признать, он свое слово держал.
(阿弗罗狄西亚的)亚历山大Alexander, 2世纪末-3世纪初古希腊消遥派哲学家)
Алевсандр Афродизийский
(亚历山大里亚的)阿法纳西(约295-373, 宗教活动家和神学家, 教父学的代表, 亚历山大里亚城主教)
Афанасий Александрийский
你不置可否地看着亚历山大。你感觉体内的东西也在窥探。
Вы с недоверием смотрите на Александара, и у вас создается ощущение, что тварь в вашей голове тоже наблюдает за происходящим.
加夫里拉·奥列克西奇(亚历山大·涅夫斯基公的侍卫, 涅瓦河会战的英雄)
Гаврила Олексич
亚历山大鸡尾酒
коктейль «Александр»
庸庸碌碌的亚历山大
Александр Весьма Посредственный
亚历山大·小仲马(Alexandre Dumasfils, 1824~1895)
Александр Дюма(сын)
(美国)亚历山大群岛
Александра архипелаг
拉特莫斯山亚历山大
Александрия на Латме
亚历山大·冯·洪保德
Александр фон Гумбольдт
苏锡安那的亚历山大
Александрия в Сузиане
亚历山大·奥克夏纳
Александрия на Оксе
相当不错的亚历山大
Александр Очень Хороший
亚历山大慢慢地摇摇头。
Александар медленно качает головой.
亚历山大主教的灵魂
Дух епископа Александара
超级无敌的亚历山大
Александр Несомненно Великий
昏聩无能的亚历山大
Александр Совершенно Никчемный
差强人意的亚历山大
Александр Довольно Неплохой
亚历山大,你死了!哈哈!
Александар, конец тебе! Ха-ха!
亚历山大·德·塞帕·平托
Серпа Пинту
你已经死了,亚历山大!
Александар, ты помер!
亚历山大·涅夫斯基的银棺
гробница св. Александра Невского
乔治·彼得·亚历山大·希利
Джордж Хили
亚历山大总是异想天开。
Alexander always thinks big.
别这样,亚历山大!求求你了!
Александар, вы не шутите? Нет?
亚历山大(仁者)(? -1432, 摩尔达维亚的公)
Александр Добрый
至少亚历山大,他还活着。
Александар. Он жив.
亚历山大怎么还没有飞升?
И почему Александар еще не возвысился?
告诉他亚历山大已经死了。
Сказать ему, что Александар мертв.
亚历山大即位前约70万人
Примерно 700 000 (до Александра)
我叫亚历山大,简称艾尔。
My name is Alexander, "Al" for short.
伊凡·亚历山大(1331-1371年保加利亚国王)
Иван Александр
亚历山大·瓦基莫维奇·潘佐夫
Александр Вадимович Панцов (российский и американский историк-китаевед, писатель и переводчик)
暗杀亚历山大主教的合约。
Контракт на убийство Божественного епископа Александара
承认你从前效忠于亚历山大
Признать, что когда-то давно вы служили вместе с Александаром.
你可能认识其中一些人。当然,亚历山大你认识,还有你的国王宫基,矮人女王嘉斯蒂尼娅,以及伟大的精灵先知蒂里亚拉。
Возможно, вы узнаете изображенных на картине. Вот Александар и ваш король Гонги – их вы наверняка знаете. Юстиния, королева гномов, и великая эльфийская провидица Тириара.
亚历山大主教颇有帝王风范。
Епископ Александар выглядит весьма царственно.
亚历山大,你翘辫子了!躺下!
Александар, тебя епискнули! Ложись!
(法国亚历山大·小仲马的代表作)
Дама с камелиями
我觉得这要怪罪于亚历山大。
Это все из-за Александара.
看。我已经杀了亚历山大。两次
Слушай. Я уже убил Александара. Дважды!
亚历山大赐予我耐心。什么?
Александар, даруй мне терпение... Что еще?
悬赏谋杀亚历山大之人的宣言
Манифест, объявляющий награду за убийц Александара
摇摇头。你得亲自和亚历山大谈谈。
Покачать головой. Вам с Александаром нужно поговорить лично.
亚历山大(大帝), 马其顿王亚历山大(公元前356-前323, 马其顿国王)
Александр Македонский
亚历山大特色单位:伙友骑兵
Уникальный юнит Александра: Гетайры
你可能认识其中一些人。当然,亚历山大你认识,矮人女王嘉斯蒂尼娅,伟大的精灵先知蒂里亚拉,还有古代帝国国王宫基。
Возможно, вы узнаете изображенных на картине. Вот Александар и ваша королева Юстиния – их вы наверняка и сами узнали. А также великая эльфийская провидица Тириара и король Древней Империи Гонги.
亚历山大已死,我们帮不了他了。
Александар мертв. Ему больше ничем не помочь.
问他为什么没有救下亚历山大。
Спросить, почему он не спас Александара.
询问在哪儿可以找到亚历山大。
Спросить, где искать Александара.
询问在哪里可以找到亚历山大。
Спросить, где сейчас Александар.
求你了,亚历山大,别送我上天!
Александар, пожалуйста, не надо меня епискать!
给亚历山大·史卓林卡夫的讯息
Сообщение для Александра Стрельникова
亚历山大的出现鼓舞了该角色。
Присутствие Александара вдохновляет этого персонажа.
亚历山大-神谕者?或许可行。
Александар Божественный? Почему бы и нет.
你不是达莉丝!你也不是亚历山大!我要妈妈!
Ты не Даллис! А ты не Александар! Хочу к маме!
站在一旁,让伊凡靠近亚历山大。
Отойти в сторону и пропустить Ифана к Александару.
亚历山大摇了摇头,丝毫不为所动。
Александар качает головой. Вы явно его не убедили.
将亚历山大的断头扔进血淋淋的洞中。
Бросить отрезанную голову Александара в кровавое углубление.
你的话对我毫无意义,亚历山大!
Твои слова для меня ничего не значат, Александар!
问问亚历山大对秘源使用者的意图。
Спросить, что Александар намеревается сделать с носителями Истока.
哭吧,我的朋友,为无辜的亚历山大...
Восплачь, мой друг, по Александару Непорочному...
这是亚历山大大主教?不错,确实不错。
Это епископ Александар? Недурно. Очень недурно.
亚历山大不会有好下场的。相信我。
Александара ждет дурной конец. Поверь мне.
询问他们打算怎么处置亚历山大。
Спросить, что они намерены делать с Александаром.
我们阻止了他们。我们阻止了他们。我们阻止了他们所以亚历山大得救了。
Мы их сдерживали. Мы их сдерживали. Мы их сдерживали, и Александар был спасен.
你或许认识其中一些人。当然,亚历山大你认识,还有你们伟大的精灵先知蒂里亚拉,矮人女王嘉斯蒂尼娅,以及古代帝国国王宫基。
Возможно, вы узнаете изображенных на картине. Вот Александар и ваша великая эльфийская провидица Тириара – их вы наверняка узнали. А также королева гномов Юстиния и король Древней Империи Гонги.
我杀了亚历山大。这次他死得很彻底。
Александар пал от моей руки. На сей раз он не воскреснет.
你已经死了,亚历山大!保持死亡别动!
Ты труп, Александар! Лежи тихо!
轻声说道亚历山大不久后就会醒来...
Проворчать, что Александар недолго пробудет без сознания...
承认你杀了亚历山大,还吃了他的头。
Признать, что вы убили Александара, но съели его голову.
告诉他,蜡黄人派你去杀亚历山大。
Сказать, что Белоликий поручил вам убить Александара.
告诉他你的任务就是杀死亚历山大。
Сказать, что вам поручено убить Александара.
我没杀亚历山大,你个智障。放了我!
Я не убивала Александара, тупая мартышка. Отпусти меня!
我是大主教亚历山大!我会好好送你上天的!
Я епископ Александар! Сейчас я тебя епискну!
你死了,亚历山大,你必须在地上躺着!
Ты мертвый, Александар, так что лежи тихо!
我觉得亚历山大飞升这事宜早不宜迟。
Надеюсь, что Александар вознесется как можно раньше.
他们应该称他为亚历山大-被误导者。
Его следовало бы звать Александар Заблудший.
你必须保持死亡的姿势,亚历山大!
Александар, ты должен лежать мертвым!
告诉他,亚历山大的脑袋相当美味。
Сказать, что у Александара была очень вкусная голова.
“亚历山大-神谕者。”我预见得到。
"Александар Божественный". Вот так и вижу.
(亚历山大的)海伦(Heron, 约1世纪, 古希腊科学家)
Герон Александрийский
告诉他,亚历山大被达莉丝杀死了。
Сказать ему, что Александар пал от руки Даллис.
告诉他,已经完事:亚历山大已经死了。
Сказать ему, что это уже исполнено: Александар мертв.
想知道是什么在阻止亚历山大飞升。
Задуматься, что мешает Александару вознестись.
你可能认识其中一些人。当然,亚历山大你认识,还有你的国王宫基,矮人女王嘉斯蒂尼娅,还有古代帝国的宫基,以及圣洁伟大的精灵先知蒂里亚拉。
Возможно, вы узнаете изображенных на картине. Вот Александар – его вы точно узнаете. Королева гномов Юстиния. Король Древней Империи Гонги. И обворожительная Тириара, великая эльфийская провидица.
пословный:
亚历山大 | · | 尼西亚 | |
1) Александрия (город в Египте)
2) Александр, Александра (имя)
3) Александрия (дворцово-парковый ансамбль Петергофа; Всемирное наследие ЮНЕСКО)
|