亚尔马
yà’ěrmǎ
Яльмар (имя)
примеры:
(克罗地亚)达尔马提亚群岛
Далматинские острова
阿米亚努斯·马尔塞利努斯(Ammianus, Marcellinus约330-约400, 古罗马历史学家)
Аммиан Марцеллин
Аммиан Марцеллин阿米亚努斯马尔塞利努斯(约330—约400, 古罗马历史学家)
аммиан марцеллин
1. 制宪议会 [柬埔寨、埃及、利比亚]; 2. 制宪大会 [纳米比亚]; 3. 制宪会议 [尼泊尔、马尔代夫]
учредительное собрание
以罗曼诺夫王朝的守护神 — 达尔马提亚的圣伊萨克命名
назван в честь покровителя династии Романовых - святого Исаакия Далматского
亚尔潘的狗嘴里能吐出什么象牙?我宁可去听马放屁。
А что, к примеру, Ярпен может мне сказать? Я б лучше послушал, как конь пердит.
哈利里·马尔达姆-贝克(1895-1959, 叙利亚诗人, 文艺学家, 国务活动家, 阿拉伯科学院院长)
Халиль Мардам-Бек
这小伙子花300雷亚尔买走了一瓶烈酒!这次罗斯马雷真是赚的大了!
Этот чел только что заплатил мне 300 реалов за бутылку спирта! Розмари теперь в высшей лиге!
伊比利亚-美洲各国国家元首和政府首脑关于马尔维纳斯群岛的声明
Заявление глав государств и правительств иберо-американских стран по Мальвинским островам
亚马兹让我负责将外人挡在拉加施布尔之外。你要让我违抗他的命令?
Йамарз приказал мне не подпускать чужаков к Ларгашбуру. Ты заставишь меня ослушаться?
亚马兹要我负责将外人挡在拉加施布尔之外。你要让我违抗他的命令?
Йамарз приказал мне не подпускать чужаков к Ларгашбуру. Ты заставишь меня ослушаться?
尤拉伊(Juraj Dalmatinacj, 又姓 Джорджо да Себенико 乔治·达塞贝尼科 Giorgio da Sebenico, 15世纪10年代-1473, 文艺复兴早期达尔马提亚的建筑和雕塑家)
Юрай Далматинец
阿卜杜勒·拉赫曼一世(约734-788, 比利牛斯半岛埃米尔国家和科尔多瓦倭马亚王朝的创建人)
Абдаррахман Ⅰ
当然,我的朋友。一瓶优质烈酒马上就来,只要3雷亚尔就行。这个价格你简直就是在抢劫。
Конечно, друг. Бутылка первоклассного спирта! С тебя 3 реала. Ты буквально грабишь меня.
马尔松曾和迪菲亚兄弟会的一个成员进行联系,而且莱斯科瓦公爵似乎也脱不了干系……
Марзон наверняка поддерживает контакт с Братством Справедливости, и у него есть выход на Лесковара...
枣红马来自瑟瑞卡尼亚,沃尔的领主最近买下了它。我不太了解它的状况,不过瑟瑞卡尼亚马向来以惊人的耐力闻名。
А тот, гнедой, родом из Зеррикании. Его недавно купил лорд де Вольт, и я мало о нем знаю. Но вообще зерриканские кони очень выносливы.
当伽马尔把我们的灵魂囚禁在这里时,许多人都尝试过逃脱。巴西利亚是反抗最激烈的那个。
Когда Гармал заточил здесь наши души, никто не пытался освободиться так яро, как Бакилия.
在护送亚马兹到荒石洞穴并证明我的价值后,玛拉凯斯命令我回到拉加施布尔并且交回煞葛洛之锤。
После путешествия с Йамарзом к пещере Желтый Камень и всех моих подвигов, Малакат приказал мне вернуться в Ларгашбур и доставить туда молот Шагрола.
玛拉凯斯对他的追随者表达了不满。他很生气他的祭坛被玷污了。他指示拉加施布尔的部落酋长亚马兹夺回它。
Малакат явился своим последователям. Он в гневе, ибо они позволили осквернить его святилище. Теперь он приказал вождю Ларгашбура, Йамарзу, вернуться в святилище и отвоевать его.
玛拉凯斯对他的追随者表达了不满。他很生气他的圣坛被玷污了。他指示拉加施布尔的部落酋长亚马兹夺回它。
Малакат явился своим последователям. Он в гневе, ибо они позволили осквернить его святилище. Теперь он приказал вождю Ларгашбура, Йамарзу, вернуться в святилище и отвоевать его.
在护送亚马兹到法罗石洞穴后我被证明很有价值。玛拉凯斯命令我回到拉加施布尔并且上交煞葛洛之锤。
После путешествия с Йамарзом к пещере Желтый Камень и всех моих подвигов, Малакат приказал мне вернуться в Ларгашбур и доставить туда молот Шагрола.
没有什么能像解放一座城市那样让人难以忘怀。圣塔马尔塔、奥塔瓦洛、蒙得维的亚…他们永远不会忘记。现在我们也不会。
Ничто не сравнится с освобождением города. Санта-Марта, Отавало, Монтевидео… этого не забыть никогда. Теперь и у нас есть свой памятный день.
因此这次种族灭绝并不能归罪于塞尔维亚,即便塞尔维亚政府为马尔维奇和他的同僚们支付薪水,同时也给他们提供财政和军事援助。
Таким образом, геноцид нельзя вменить в вину Сербии, несмотря на то, что сербское правительство платило жалованье Младичу и его коллегам, а также предоставляло им финансовую и военную помощь.
пословный:
亚 | 尔马 | ||
yà, разг. и тайв. yǎ
1) уступать, быть хуже
2) второстепенный; второй; под-, гипо-, суб-; -ист-
3) сокр. Азия; азиатский
4) Я (фамилия)
5) диал. уменьшительно-ласкательный префикс
|
похожие:
亚马尔
亚马尔区
马尔瓦尼亚
萨尔马提亚
达尔马西亚
达尔马提亚
马尔哈亚河
达尔马堤亚
亚马尔半岛
图尔马亚哈河
马尔蒂尼亚科
奥马尔·亚吉
亚马尔涅涅茨
马尔霍亚诺夫
努尔马亚哈河
达尔马提亚狗
萨尔马提亚人
达尔马西亚狗
马尔加什亚区
奥马尔·哈亚姆
达尔马亚式海岸
尼亚尔马亚哈河
帕尔马坎帕尼亚
马尔帕哈里亚人
苏哈亚萨马尔卡
达尔马提亚碧玉
达尔马提亚岸线
达尔马亚型海岸
马尔霍亚诺夫岛
比尼亚德尔马宣言
达尔马提亚型海岸
达尔马提亚式海岸
比尼亚德尔马协定
达尔马堤亚式海岸
亚普托尔马亚哈河
普里亚马亚巴尔卡
达尔马提亚型岸线
莱蒂亚·马尔杜斯
达尔马提亚除虫菊
莫尔斯卡亚马图加岛
莫尔斯卡亚马谢利加
苏哈亚萨马尔卡支流
楚瓦什斯卡亚索尔马
卡斯泰达尔马尼亚克
达尔马提亚型润湿性
亚马尔液化天然气项目
亚马尔一涅涅茨自治区
大卡尔马库利斯卡亚湾
亚马尔-涅涅茨自治区
扎萨马尔斯卡亚斯洛博达
亚姆扎奇纳亚帕尔马高地
阿米亚努斯马尔塞利努斯
马季亚尔斯基佩列卡特急流
加夫列尔·加西亚·马尔克斯
安东尼奥·拉马尔霍·埃亚内斯