交差
jiāochāi
1) докладывать, отчитываться (о выполнении задания), сдать работу
2) уволиться, уйти в отставку
докладывать о выполнении задания; подавать документ
jiāo chāi
任务完成后把结果报告上级:事情不办好,怎么回去交差?jiāo chāi
任务完成后,向相关人员报告。
如:「当帐目核对无误后,会计的工作就可以交差了。」
jiāo chāi
to report back after completion of one’s missionjiāo chāi
report to the leadership after accomplishing a task; report on one's mission; report on the fulfilment of one's duty; report on what one has done in line of dutyjiāochāi
report to the leadership on completing a task
要注意质量,不能光为了交差。 Pay attention to the quality. It shouldn't only be for reporting to the boss.
1) 谓完成任务后向有关方面报告结果。
2) 谓辞职不干。
частотность: #36847
синонимы:
相关: 交代
примеры:
要注意质量,不能光为了交差。
Pay attention to the quality. It shouldn’t only be for reporting to the boss.
哇呀呀,你……你还活着。很好,莫格霍尔大王要在他的塔楼召见你,要是你死了的话我还真不好交差。快去吧!
Так... Так... Так... Все еще <жив/жива> как я погляжу. Хорошо. Потому что Моргор, хочет тебя видеть немедленно. Шевелись!
悬赏发布人:威勒姆中尉。
一只名叫基霍的巨型虎人曾在夜间抢劫过南港。
这让我们损失了不少人。
任何除掉基霍并切下他的爪子来交差的人,我都愿意给他提供丰厚的奖励。
一只名叫基霍的巨型虎人曾在夜间抢劫过南港。
这让我们损失了不少人。
任何除掉基霍并切下他的爪子来交差的人,我都愿意给他提供丰厚的奖励。
Размещено: лейтенантом Виллемом
Кихо, чудовищный саблерон, по ночам повадился нападать на Южный порт. Мы теряем людей десятками.
Я предлагаю солидный куш тому, кто выследит Кихо и принесет мне его отрубленную лапу.
Кихо, чудовищный саблерон, по ночам повадился нападать на Южный порт. Мы теряем людей десятками.
Я предлагаю солидный куш тому, кто выследит Кихо и принесет мне его отрубленную лапу.
出了任何问题,我都没法回去和老太婆交差…
Если с ней что-то случится, я не смогу отчитаться перед старухой...
原来如此!这样他就没法给「愚人众」交差了!
Отличная идея! Это должно подпортить его отношения с Фатуи.
这下可以交差了吗?
На этом всё?
我还是安心在璃月把论文搞定,然后赶紧回须弥去教令院交差吧,再拖久一点,我又不知道要听多少唠叨了…
Лучше уж я спокойно допишу работу в Ли Юэ, побыстрее вернусь в академию Сумеру и сдам её. А то если дальше тянуть, то проблем не оберёшься...