交梨火枣
jiāolíhuǒzǎo
даос. груша дружбы и финик огня, пища бессмертных (обр. в знач.: эликсир бессмертия, жизни, панацея, чудодейственный бальзам)
jiāo lí huǒ zǎo
道教经书中所说的仙果”。
jiāo lí huǒ zǎo
交梨和火枣。道教指神仙所吃的仙果。
唐.罗隐.第五将军于余杭天柱宫入道因题寄诗:「交梨火枣味何如?闻说苕川已下车。」
二刻拍案惊奇.卷二十四:「此交梨火枣也。你吃了下去,不惟免了饥渴,兼可晓得过去之事。」
道教所称的仙果。
пословный:
交梨 | 火枣 | ||