人头儿太次郎
_
slang a universally disliked bad egg
réntóur tài cì làng
slang a universally disliked bad egg
пословный:
人头儿 | 太 | 次 | 郎 |
человеческие качества; способности, дарования человека
|
I наречие
1) слишком, чересчур, чрезмерно
2) весьма, крайне, очень
II прил.
великий; почтенный, почитаемый, уважаемый; высший, первый, старший; августейший, императорский; вежл. Ваш III словообр.
тера (десятичная приставка)
IV собств.
Тай (фамилия)
|
1) следующий; второй (по порядку)
2) быть хуже; уступать; второсортный; плохой
3) тк. в соч. порядок; очерёдность
4) раз
5) сч. сл. для событий
|
I сущ.
1) мужчина, молодой человек (также в обращении)
2) вежл. сударь, господин (напр. слуга к хозяину); муженёк (жена ласково о муже) 3) ист. чиновник (вообще); лан (придворный чин; при дин. Мин - Цин; чиновник от VI класса и ниже)
II собств.
1) ист., геогр. Лан (местность на территории нынешней пров. Шаньдун)
2) Лан (фамилия)
|