人舞
rénwǔ
* ритуальный танец без реквизита
1) 古代祭祀等典礼所用的一种不拿道具的舞蹈。
2) 像人一样地舞蹈。
в русских словах:
босанова
搏萨诺瓦音乐节奏(源于拉美, 从20世纪60年代起流行于世, 许多乐曲在此基础上创作而成);搏萨诺瓦舞(双人舞, 近似于桑巴舞)
кружение
双人舞
ламбада
兰巴达舞(拉美的一种双人舞)
па-де-де
双人舞
падеграс
(19世纪末俄国的)慢步双人舞
перепляс
〔阳〕竞赛舞(俄罗斯民间一种双人舞或集体舞).
соло
1) (музыкальное произведение) 独奏曲 dúzòuqü; (пение) 独唱 dúchàng; (для голоса) 独唱曲 dúchàngqū; (исполнение на музыкальном инструменте) 独奏 dúzòu; (танец) 独舞 dúwǔ, 单人舞蹈 dānrén wǔdǎo
шейк
扭肩舞 (源自英国的一种双人舞)
примеры:
鼓舞人民
воодушевить народ
鼓舞人心地说
вдохновенно говорить
鼓舞人心的讲话
an inspiring speech
鼓舞人心的消息
воодушевляющая новость
报之鼓舞人心的响应
return an encouraging answer
他的发言鼓舞人心,动人肺腑。
His speech was inspiring and touched my heart.
这是多么鼓舞人心的消息啊!
Какая воодушевляющая новость!
成功能鼓舞人们去作新的努力。
Success will stimulate the people for fresh efforts.
这封鼓舞人心的信,宛如一服兴奋剂。
The encouraging letter was like a shot in the arm.
[直义] 人人都跳舞, 可是跳得不如流浪艺人.
[释义] 外行总是不如内行.
[释义] 外行总是不如内行.
всяк спляшет да не так как скоморох
以科学理论武装人, 以正确的舆论引导人, 以高尚的精神塑造人, 以优秀的作品鼓舞人
вооружать людей научной теорией, ориентировать их посредством правильного общественного мнения, вырабатывать у них высокие моральные качества и воодушевлять их прекрасными произведениями