从旁
cóngpáng
сбоку, со стороны
从旁协助 помогать со стороны
cóngpáng
(help/encourage/etc.) from the sideв русских словах:
бок
подойти с боку - 从旁边走过来
прокатить
машина прокатила мимо - 汽车从旁边飞驰过去了
сторона
7) в знач. нареч. стороной (со стороны) 从旁边 cóng pángbiān; (обходными путями) 绕道 ràodào
стороной слыхал - 从旁边听到
примеры:
从旁协助
помогать со стороны
从旁边走过来
подойти с боку
汽车从旁边飞驰过去了
машина прокатила мимо
从旁边听到
стороной слыхал
从旁观
смотря со стороны
从旁装料的摊铺机
side loading paver
[前缀]
用作动词的构词前缀, 表示
1. 动作环绕,围绕物体; 动作扩及物体整个表面或各个方面, 如 обежать, огородить, охватить, окопать, оскоблить, осмотреть.
2. "从旁而过","绕过","避开", 如 обежать.
3. 动作扩及许多人或物, 如 обегать, одарить.
4. "过度","过量","过大", 如 окормить, опиться, опоить.
5. "使...蒙受
用作动词的构词前缀, 表示
1. 动作环绕,围绕物体; 动作扩及物体整个表面或各个方面, 如 обежать, огородить, охватить, окопать, оскоблить, осмотреть.
2. "从旁而过","绕过","避开", 如 обежать.
3. 动作扩及许多人或物, 如 обегать, одарить.
4. "过度","过量","过大", 如 окормить, опиться, опоить.
5. "使...蒙受
о... об... обо... объ...
从旁边溜过去
прошмыгнуть мимо
小心!有怪物从旁边来了!
Осторожно, чудовища!
人是能从旁边绕着走,但是运货的车实在是走不了了,酒庄里的酒运不出去,订购的材料也运不进来,愁死人了…
Люди могут пройти в обход, но телеги - нет. Мы не можем ни вывезти вино, ни получить сырьё. Это печальнее всего...
有时候从旁边经过,里面似乎总是在开什么会议的样子,而且连负责清洁打扫的人都被赶走了…
Каждый раз, когда я прохожу рядом с ними, они всё совещаются, а уборщиков они всегда гонят прочь...
斯科约尔认为你能找到它,而我得从旁监视着你。
Скьор сказал, что ты будешь его искать, а я буду наблюдать за тобой.
是不是有只狗叼著肝脏从旁边跑过?
Тут собака с печенью в зубах не пробегала?
眼神呆滞的尸体从旁边望过去,他的嘴悄无声息,他的皮肤如同相片纸上的化学彩虹一般色彩斑斓,与蠢蠢欲动的微生物们凑作一团。
Мертвец глядит сквозь тебя остекленевшими глазами. Его рот безмолвен, а кожа — разноцветная, как химическая радуга на фотобумаге. Он распростер объятия паразитирующим организмам.
我只是想要从旁边欣赏你!
На тебя хочу поглядеть!
同时,扈从会从旁观察并协助执行任务。
Оруженосец будет наблюдать и помогать тебе, и твоя задача защищать его.
所以你负责出一张嘴,我就负责从旁观察。合作无间。
А пока вы с ним болтали, я наблюдал со стороны. Мы с тобой отличная команда.
是的长官!从旁观察您如何为兄弟会的荣耀执行扫荡任务,长官!
Так точно, сэр! Наблюдать, как вы будете зачищать территорию во имя Братства, сэр!