从车
cóngchē
* военная колесница сопровождения (князя, сановника)
1) 扈从之车;跟从的车。
2) 指媵妾。
3) 谓使车跟从。
в русских словах:
вылезать
вылезать из вагона - 从车厢里走出
выпрягать
выпрягать лошадь из телеги - 把马从车上卸下来
выпрячься
лошадь выпряглась - 马(从车上)卸下来了
снимать
снимать колесо с автомобиля - 把轮子从车上卸下来
ход
соскочить с поезда на ходу - 在列车行进中从车上跳下来
примеры:
从车罗骑
поставить колесницы одна за другой и расставить конников рядами
从车上卸下马来
выпрячь коня из телеги
从车站走回家
прийти с вокзала домой
从车厢里走出
вылезать из вагона
把马从车上卸下来
выпрягать лошадь из телеги
把轮子 从车上卸下来
снимать колесо с автомобиля
在列车行进中从车上跳下来
соскочить с поезда на ходу
从车上载下来
свалиться с повозки
把这些犯人都从车里赶下来。快!
Выводите их из повозки. Живее!
欲速则不达,嫌犯弄丢了这个箱子…一定是从车上掉下来的。
Он слишком спешил и потерял вот это... Должно быть, выпало из повозки.
她从车库倒车出来。
She backed her car out of the garage.
拖拉机铿铿地开了过去,从车肚里喷出烟来。
The clanking tractor went along, shooting smoke out of its belly.
早饭后,迪克把车从车库开出来,他的妻子开车把他送到火车站。
After breakfast dick gets die car out of the garage, and his wife drives him to die railroad station.
货车上装满了从沉船上找到的木桶。你从车上卸货时,屋子里充斥着嘈杂声,开玩笑的,发誓的。
В тележке рядом с вами много таких бочек с затонувшего корабля. Вы разгружаете эту тележку. В помещении стоит гул голосов: кто-то шутит, кто-то ругается...