付诸一炬
fù zhū yī jù
предавать огню, жечь; см. 付之一炬
ссылается на:
付之一炬fùzhīyījù
бросить в огонь, предать огню, сжечь, спалить
бросить в огонь, предать огню, сжечь, спалить
fù zhū yī jù
炬火把。一把火全部烧了。同付之一炬”。fùzhūyījù
set sth. on fireпримеры:
暮影军团为了抵御恐龙侵袭,架高了要塞的壁垒~但完工时正好赶上海盗炮火,全部付诸一炬。
Опасаясь свирепых динозавров, Легион Заката окружил свой форт частоколом — как раз к прибытию обожающих устраивать пожары пиратов.
那是您客气,但如果我再不做点什么,所有心血都会付诸一炬。
Это очень любезно с вашей стороны. Но если ничего не изменится, все мои усилия пропадут впустую.
пословный:
付诸 | 一炬 | ||