以去
yǐqù
см. 以下
ссылается на:
犹以下。
в русских словах:
хоть
пойду хоть сейчас - 就是现在我也可以去
примеры:
你可以去问其他人。
You can ask somebody else.
就是现在我也可以去
пойду хоть сейчас
这个字是多余的,可以去掉。
Это слово лишнее, можно удалить.
我从后门离去以免和她相见。
I avoided meeting her by leaving by the back door.
作业交上去以后,他发觉有一些错误。
После сдачи домашнего задания он обнаружил некоторые ошибки.
[直义] 已有的东西不爱异, 失去以后才哭泣.
[释义] 东西失去以后才知道它的可贵.
[参考译文] 井干才觉水可贵.
[例句] Наш отец, когда мы, ребята, пожитки какие-нибудь свои раскидаем, а потом и не найти их никак, говаривал: «Что имеем, не храним, потерявши, плачем». Через самоуспокоенность, через бл
[释义] 东西失去以后才知道它的可贵.
[参考译文] 井干才觉水可贵.
[例句] Наш отец, когда мы, ребята, пожитки какие-нибудь свои раскидаем, а потом и не найти их никак, говаривал: «Что имеем, не храним, потерявши, плачем». Через самоуспокоенность, через бл
что имеем не храним потерявши плачем
去以色列定居, 然后又回到俄罗斯或苏联时期其他共和国的人, 归侨
А то тут один дважды еврей Советского Союза, когда уезжал, свою хату государству сдал, а теперь кантуется у родственников. 有一个归侨, 出国时把自已的房子交给国家了, 而现在寄居在亲戚家里
А то тут один дважды еврей Советского Союза, когда уезжал, свою хату государству сдал, а теперь кантуется у родственников. 有一个归侨, 出国时把自已的房子交给国家了, 而现在寄居在亲戚家里
дважды еврей Советского Союза