以是为恨
yǐ shì wéi hèn
[feel regret for that] 把这件事当作遗憾。 一说"因为这件事感到遗憾"
yǐ shì wéi hèn
[feel regret for that] 把这件事当作遗憾。 一说"因为这件事感到遗憾"
不得永奉陛下, 以是为恨。 --宋·王谠《唐语林·雅量》
пословный:
以是 | 为 | 恨 | |
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
I гл.
1) ненавидеть; презирать
2) досадовать, негодовать; быть недовольным; сожалеть; раскаиваться
II сущ. 1) ненависть; злоба, вражда
2) досада, негодование; раскаяние
|