以请求麻烦..
пословный перевод
以请求麻烦 | .. | ||
в примерах:
以请求麻烦…
отяготить просьбой (кого)
以请求来麻烦…
утрудить просьбой (кого)
对不起, 有一点请求要麻烦您一下
разрешите побеспокоить Вас своей просьбой
麻烦请您在两秒内说出您的需求。
У вас есть две секунды на формулировку вопроса.
很高兴再见到你。我有个特殊请求要麻烦你。
Как хорошо, что ты снова <пришел/пришла>. У меня для тебя особенное поручение.
请求她的原谅,表示你只是想尽可能地避免不必要的麻烦。
Извиниться и сказать, что вам не нужны неприятности.
格利斯沃遇到麻烦,就传了封加密的讯息给总部:“请求重装武力支援。”
На Станции Гризвольд возникли проблемы, и они отправили шифровку в штаб с просьбой о подкреплении.
你现在感受到的创伤是可以理解的……麻烦请你试着放松。我知道这一切都太难以接受了。
Я понимаю, сейчас ты переживаешь сильную травму... Пожалуйста, постарайся расслабиться. Я знаю, это все сложно понять и принять.
在你前往阿尔科隆废墟执行任务时,我收到了本地区另一位虚灵特使的支援请求。似乎血精灵拒绝支付货款,星界财团在夺回财产的事情上遇到了一些“麻烦”。
Во время твоего пребывания в руинах Арклон я получил запрос о содействии одного из наших представителей, отправленных на задание. Похоже, у Консорциума возникли затруднения с изъятием у эльфов крови собственности, за которую те отказываются платить.