伊尔林
yī’ěrlín
Ирлин (фамилия)
примеры:
晋升之路:艾尔德林和敏伊尔
Путь Перерождения: Альдерин и Минир
伊林(原姓名 Илья Яковлевич Маршак马尔夏克, 1895/96-1953, 苏联俄罗斯作家)
Ильин М
米哈伊尔·戈尔巴乔夫坐在豪华轿车的后座,轿车正驶过柏林墙边。
Михаил Горбачев сидит на заднем сиденье лимузина. Его везут мимо Берлинской Стены.
本周他们关注的是艾尔德林和敏伊尔,希望能从他们的记忆中学到更多东西。
На этой неделе они хотели бы научиться чему-нибудь у видений Альдерина и Минир.
在莎拉达希尔的枝干底下,萨维斯不断施压,扭曲并折磨着曾经圣洁的德鲁伊林地。
В тени ветвей Шаладрассила Ксавий наращивает свою силу, чтобы искажать и истязать некогда прекрасную рощу друидов.
与加里丹勋爵和伊林卡女勋爵合作,确保地穴看守者卡希尔能够出席王庭,并把他的出席函带回来。
Позаботьтесь вместе с леди Илинкой и лордом Гарриданом о том, чтобы хранитель склепа Каззир смог прийти и ответил на приглашение.
пословный:
伊尔 | 林 | ||
I сущ.
1) лес, роща; лесной
2) лесное хозяйство, лесоводство
3) собрание; сборник
4) * как лес, подобный лесу; множество, многочисленный II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 林县) Линьсянь (уезд в пров. Хэнань)
2) Линь (фамилия)
3) Лим, Им (корейская фамилия)
4) Хаяси (японская фамилия)
|