伊本
yīběn
ибн ("сын", арабское обозначение отчества)
в русских словах:
ибни Сино
伊本·西那
ТГМУ
塔吉克国立伊本·西那医科大学 (Таджикский государственный медицинский университет им. Абуали ибни Сино)
примеры:
艾布·哈米德·穆罕默德·伊本·穆罕默德·图西·安萨里
Абу Хамид Мухаммад ибн Мухаммад аль-Газали ат-Туси (исламский богослов)
伊本·库提亚
Ибн аль-Кутийя (ум. 977, арабский историк, поэт, филолог)
Башшар ибн Бурд巴沙尔·伊本·布尔德(? —787, 阿拉伯诗人)
башшар ибн бурд
伊本·米斯卡瓦伊赫(? -1030, 阿拉伯语历史学家和哲学家)
Ибн Мискавайх
巴沙尔·伊本·布尔德(? -787, 阿拉伯诗人)
Башшар ибн Бурд
Авраам бен Мейр 伊本·埃兹拉(1092-1167, 犹太诗人, 语文学家, 哲学家)Моисей 伊本·埃兹拉(1055-1139, 犹太诗人)
Ибн Эзра
Соломон 伊本·加比罗勒(约1021-1055或1070, 犹太诗人和新柏拉图主义哲学家)
Ибн Гебироль
伊本·西拿(拉丁化名 Авиценна阿维森纳 Avictnna, 约980-1037, 科学家, 哲学家, 医学家, 先后居住在中亚和伊朗)
Ибн Сина
(或 Ибн Рошд) 伊本·路西德(拉丁化名Аверроэс阿威罗伊 Аverroes, 1126-1198, 阿拉伯哲学家和医学家)
Ибн Рушд
(或 Сабит ибн Курра) 伊本·库拉(约836-901, 巴格达数学家)
Ибн Курра
伊本·哈提卜(1313-1374, 阿拉伯西班牙学者, 诗人)
Ибн аль-Хатиб
伊本·阿拉比(1165-1240, 中世纪阿拉伯思想家和诗人)
Ибн аль-Араби
伊本·阿西尔(1160-1233/34, 阿拉伯历史学家)
Ибн аль-Асир
伊本·阿尔-穆塔兹(861-908, 阿拉伯诗人和语文学家)
Ибн аль-Мутазз
伊本·海塞姆(965-1039, 阿拉伯科学家)
Ибн аль-Хайсам
莪默·伊本·阿比·拉比亚(644-712, 阿拉伯诗人)
Омар ибн Аби Рабиа
伊本·库兹曼
Ибн Кузман (ок. 1080 — 1160, испано-арабский поэт)
伊本·拔图塔, 依宾·拔都他(1304-1377, 阿拉伯旅行家)
Ибн Баттута
伊本·库泰巴(828-约889, 阿拉伯语文学家, 历史学家, 作家)
Ибн Кутайба
伊本·阿卜德·赖比
Ибн Абд Раббих (860 — 940, арабо-испанский поэт)
伊本·宰敦
Ибн Зейдун (1003 — 1071, арабо-испанский поэт)
伊本·沙特(1880-1953, 沙特阿拉伯国王)
Ибн Сауд
伊本·赫勒敦(1332-1406, 阿拉伯历史学家和哲学家)
Ибн Хальдун
伊本·法德兰(10世纪阿拉伯旅行家)
Ибн Фадлан
安塔拉·伊本·萨达特(6世纪后半期阿拉伯诗人)
Антара ибн Шаддад
天呀!不!可怜的伊本瑟,这实在是一个悲剧。
Во имя Света, только не это! Бедняга Ржавый Засов. Ты меня <опечалил/опечалила>, <имя>.
很显然,可怜的老伊本瑟遭遇到了黑铁矮人的伏击,已经战死了。但你突然注意到了他紧握着的拳头中似乎有一张皱皱的羊皮纸。
Кажется, бедняга Ржавый Засов попал в засаду дворфов Черного Железа. Возле его остывшего тела лежит клочок пергамента.
我们目前的情况非常窘迫,而且暂时也得不到任何援军。长须派了老伊本瑟去侦查东边的那座桥,看看我们是否有机会攻陷那里。
Но сейчас у нас отчаянное положение, подкрепления все нет и нет. Длиннокос отправил Ржавого Засова на разведку к восточному мосту – посмотреть, можно ли защитить мост теми силами, которые сейчас у нас есть.
相信他不是故意针对你,德鲁伊本来就不太信任法师。莫斯萨克的心肠也不坏。我猜他不知道你们在找希里?
Об этом не беспокойтесь. Друиды не доверяют чародеям, но сердце Мышовура на правильной стороне. Наверно, он просто не знает, что вы ищете Цири.
начинающиеся: