伍的
_
方言。等等;之类;什麽的。
wǔ de
〈方〉等等;之类;什么的:买个篮子,装点东西伍的。wǔ de
topo. and such like方言。等等;之类;什麽的。
в русских словах:
голова
голова демонстрации - 游行 队伍的前部
примеры:
游行队伍的前部
голова демонстрации
科技队伍的骨干力量
the backbone of the scientific and technological contingents
干部队伍的建设
building of a strong contingent of cardres
在革命急速发展的时候,总不免有人要落伍的。
When the revolution is developing rapidly, some people are bound to fall behind.
游行队伍的末尾是一个乐队。
A band ended the parade.
游行队伍的前列
the forward ranks of the paraders
队伍的纯洁性
чистота рядов
实现干部队伍的革命化、年轻化、知识化、专业化
революционизировать, омолодить, вооружить общими и специальными знаниями всю армию кадров
任何加入捕杀队伍的人,我都提供奖赏。事成之后再回到这里来。
Всем, кто присоединится к охоте, я обещаю вознаграждение. Когда закончишь, возвращайся сюда.
我没有告诉你,我是之前那次登陆队伍的成员,我们几乎失去了一切。我不在乎那里还有什么宝箱,我绝对不会回到那片海滩了。绝不。
Я не говорила тебе, что состояла в том самом первом десантном отряде? Мы тогда остались вообще без всего. И мне наплевать, какие там сокровища. Ноги моей на том берегу не будет. Ни за что.
我建议你尽快去和她对话,先知<name>。唤地者是一群强大的萨满,它们将成为我们队伍的中流砥柱。
Советую тебе поскорее поговорить с ней, <Предсказатель/Предсказательница> <имя>. Заклинатели земли – могущественные шаманы, которых мы будем очень рады видеть в наших рядах.
致所有与荣耀和利刃为伍的人:
Всем, у кого острый клинок и незапятнанная честь!
和入侵部队为伍的血肉兽可不是开玩笑的,它们和古神的腐化之力有着深深的联系。
Мясожоры, сопровождающие войско захватчиков, кажутся просто неприятной помехой. Однако их связь с оскверняющей силой Древних богов очень глубока.
在「角色图鉴」中,可以查看已经加入旅行者的队伍的角色信息。
В меню «Персонажи» вы можете ознакомиться с информацией о присоединившихся к отряду путешественника персонажах.
请选择编入队伍的角色
Выберите персонажа, чтобы добавить в отряд
其飘忽手掌将授与毕生与干戈为伍的经验。
Его призрачная рука дарует опыт всей жизни, пройденной с боем и сталью.
人们在塔晋上空发现空境之后,便成立了海户探险队。如今,这支队伍的旗帜已遍布赞迪卡每个角落。
Мореградский экспедиционный дом был основан после открытия небесного анклава над Тазимом. Теперь его знамена гордо реют во всех концах Зендикара.
检测此队伍的旗帜。
Команда, флаг которой нужно проверить.
获取此队伍的重生点。
Команда, точки возрождения которой нужно определить.
获取此队伍的得分。
Команда, счет которой нужно получить.
在勇夺锦旗模式下,指定队伍的旗帜是否在其基地内。
Определяет, находится ли флаг указанной команды на ее базе в режиме «Захват флага».
检查此队伍的职责。
Команда, роль которой нужно проверить.
指定队伍的对方队伍。
Команда соперников указанной команды.
获取此队伍的得分百分比。
Команда, процентную долю очков которой нужно определить.
所选队伍的玩家会出现在结果列表中。
Команда или команды, к которым должен принадлежать игрок для включения в итоговый массив.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск