休下
xiūxià
уходить на покой (в отставку)
谓官吏休假,下值回家。
примеры:
停下休息
сделать привал
在树荫下休息
отдыхать в тени деревьев
咱们躺下休息一会儿。
Let’s lie down for a rest.
我们在树荫下休息一会儿吧。
Let’s rest a while in the shade.
他来了, 把东西安顿好就躺下休息了
он приехал, разобрался и лег отдохнуть
他们找到一块阴凉地方可以坐下休息。
They sought out a shady spot where they might sit down and rest.