优渥
yōuwò
1) обильный, богатый
2) щедрый
3) благосклонный, милостивый
yōuwò
〈书〉优厚。yōu wò
优厚、丰厚。
三国志.卷四十五.蜀书.邓芝传:「权数与芝相闻,馈遗优渥。」
文选.李密.陈情表:「过蒙拔擢,宠命优渥。」
yōu wò
handsome (pay etc)
generous
liberal
yōuwò
wr. liberal; munificent雨水充足。
1) 雨水充足。语本《诗‧小雅‧信南山》:“益之以霢霖,既优既渥。”
2) 优裕,丰厚。
3) 优厚。指待遇好。
4) 指优厚的待遇。
5) 优美浑厚。
частотность: #65337
примеры:
我们只想找到艾波‧迪亨纳的实验室,那对女术士而言非常重要。你绝对可以得到报酬-优渥的报酬。
Нам просто надо найти лабораторию Аэп Даэрхенны. Для чародейки это очень важно. Так что она скупиться не станет.
我想找待遇优渥的工作。
Нет ли работы за хорошие деньги?
商人付了很优渥的赏金请我们杀掉那怪兽。
Купцы обещают за убийство монстра хорошие деньги.
有啊,当然了,奖赏非常优渥。每一场战斗过後,你可以获得你选择的奖赏以及一袋钱。但我相信你稍後会在我店里面留下不少钱。嘿嘿。
Дают, а как же! После каждого боя ты получаешь награду по выбору и кошель золота. Золото можешь оставить в моей лавочке, хе-хе.
狩魔猎人给我的酬劳很优渥 - 没什么好抱怨的。我为何要在乎她是否淫妇?
Ведьма мне хорошо платит, так я и не жалуюсь. А что она стерва - это меня не колышет.
我们从未有其它想法。我们老板在科学事业方面花钱绝不手软,所以您可以预期一笔优渥的报酬。
Конечно-конечно! Наша заказчица денег на науку не жалеет! Тебя ждет щедрое вознаграждение.
在此宣布,凡杀害巨章鱼怪此可恶河怪者,将获得优渥奖赏。
Сим объявляется всем и каждому, что за убийство кейрана, ненавистного речного чудовища, назначено щедрое вознаграждение.
偶尔。如果酬劳很优渥的话。你不喜欢有竞争者吗?
Иногда. Если хорошо платят. Ты не любишь конкуренции?
你经常旅行对吧?如果你遇见什么可以帮到我的东西,请你拿来给我。我会给你优渥的奖金。我住在火山另一头的小屋里。
Ты много путешествуешь, правда? Если наткнешься на что-нибудь, что может помочь, передай мне. Я хорошо заплачу. Я живу в доме на той стороне вулкана.
征求:有厨房经验的女性,不会反感整晚聆听粗俗对话。酬劳优渥。
Найму на работу за приличную плату опытную кухарку, и чтоб могла пропускать мимо ушей хамские крики грубиянов из зала.
你会拿到很优渥的报酬,这点我可以保证。
Вам хорошо заплатят, это я вам обещаю.
你确定?我本来要给你工作机会耶。报酬也很优渥喔。
Вы уверены? Я собирался предложить вам работу. Хорошо оплачиваемую.
假如你跟你的伙伴处得不愉快,随时可以来我这边工作,薪水优渥,而且酒随便你喝。
Если надоест твоя компашка, приходи работать на меня. Плачу хорошо, и пить сможешь сколько влезет.
我有个不愿具名的客人提出优渥的报酬,要请人去处理一下。总共三个地点,对象都在室内。不会有人看到。
Один анонимный клиент готов хорошо заплатить, если кое-кого уберут. Надо зачистить три точки. Не оставляя свидетелей.